- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2461

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - Umspanner ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


t. ex. e-n Platz mit Netzen /%/. U-spanner ["u],
m -s - eiektr, transformator. U-spann|ort, m
-[e]s -e o. -er† skjutshåll, -spedieren ["u], tr
omexpediera. U-spedierung ["u], f. -en
om-expediering. -spie‖en [’Jpi:], OD tr leka
omkring ngt. Ein Lächeln -te ihre Lippen ett
leende lekte på hennes läppar, -spinnen, tr
1. ["u] spinna om (på nytt). 2. [’Jpi] OD
om-, kring-, över|spinna; biidt. [in]snärja.
-springen, A. ["u] I. tr springa omkull, slå
omkull vid hopp[ning], II. intr [s] 1. Mit etw.
<v handskas med (lätt, överlägset sköta om,
behandla; F jon gl era med) ngt, leka med ngt; mit
etw. -zuspringen wissen förstå sig på ngt. 2. om
vind kasta (slå) om, kantra. B. [’Jpri] OD tr
hoppa (springa) omkring ngt. -sprossen [’/pro],
OD tr spira (gro) omkring ngt, kringspira.
-spülen [’Jpy:], OO tr kring|spola, -skölja.
Um|stand ["u], m -[e]s -e† 1.omständighet,
förhållande, t. ex. ein glücklicher nu, je nach den
-ständen; äv.faktum. Einzelne -stände detaljer;
mildernde -stände jur. förmildrande
omständigheter; den -ständen Rechnung tragen rätta
sig efter (ta hänsyn till) omständigheterna;
unter allen -ständen under alla förhållanden,
ovillkorligen; unter keinen -ständen äv. på inga
villkor; unter -ständen a) under vissa
omständigheter, i vissa fall, b) eventuellt;
-stände halber, se unus\halber. 2. spec. bet. -stände
ställning, belägenhet, t. ex. seine -stände sind
nicht die besten; in guten -ständen sein vara
i goda omständigheter; in schlechten
-ständen sein äv. vara illa däran; sie ist in
[anderen, gesegneten] -ständen hon väntar en liten
(är i välsignat tillstånd). 3. -stände
formaliteter, besvär, krus. Man hat so viel -stände
mit dem Paß man har så mycket krångel
med passet; -stände machen krusa; ohne
[viel"] -stände utan [något] krus; nicht viel
-stände machen göra processen kort; er macht
nicht viel -stände han generar sig inte;
machen Sie keine -stände! a) gör er inget (låt
mig för ali del inte ställa till något) besvär!
6) känn er alldeles hemmastadd (som
hemma)! etw. ohne -stände sagen säga ngt rent
ut; was für -stände! vilket fjäsk 1 4. gram.
adverbial, t. ex. ~ des Orts. 5. dial. [de]
om-kringstående. 6. dial., se Ratsversammlung.
umständehalber, se ümstandshalber. U-macher,
m-s - omständlig människa; fjäsker.
U-ma-cherei. f -en fjäsk[ande].
umständig ["u], a bot. perigyn, kringsittande,
umständlich, a 1. omständlig, vidlyftig,
detaljerad, ingående, F långrandig. 2.
omständlig, pedantisk, formell, ceremoniös. 3.
fjäskig; kruseri ig. U~keit, f -en omständlighet,
vidlyftighet; fjäskighet.
umstands‖behörde, f -n byråkratisk
myndighet. -bestimmung, f -en gram.
adverbialbe-stämning. -brot, n -[e]s -e, -brötchen, n skämts,
smörgås med pålägg, -giirtel, m grossessgör-
del. u-halber, adv beroende på ([allt] efter)
omständigheterna, -kleid, n -[e]s -er
grossess-klänning. -kommissari|us, m -us -en, se
-krä-mer. -korsett, n -[e]s -e grossessgördel.
-kramer, m en som jämt bråkar om småsaker,
småaktig (omständlig, pedantisk) person,
pedant, byråkrat, -satz, m -es -e† gram.
adver-bialsats. -wort, n -[e]s -er† gram. adverb,
u-wörtlich, a gram. adverbiell.
U|n|[starr|en [’JtaJ, QD tr 1. Ein von Bartstoppeln
-tes Gesicht ett ansikte omgivet av stripig
skäggstubb; von Felsen -t omgiven av
branta klippor; von Dornen -t omgiven av
vassa törnen. 2. begapa från alla håll.
-stauen ["u], tr stuva om. -stechen, tr A.
["u] 1. gräva (skyffla) om. 2. sticka
(gravera) om (på nytt); äv. retuschera plåt. B. [’/té]
OD 1. grava [runt] omkring ngt. 2. läk. sy
omkring blodkärl, -stecken, tr A. ["u] 1. E-n
Schal nu fästa på sig en schal. 2. fästa om (på
nytt, på annat sätt). B. [’Jts]OD sätta (fästa;
äv. plantera) omkring ngt. -steh[e]n, I. ["u]
intr [h o. s] 1. stå omkring. Die Tilden de
kringstående; jfr -stehend. 2. dial. a) om dryck bli
duven; b) om djur stupa, dö, omkomma. II.
[’Jte:] QD tr stå omkring ngt, omge. -stehend
["u], a 1. kringstående; jfr -steh[e]n I. 1. 2.
omstående, stående på föregående (el. nästa)
sida. Im nuen äv. ovan el. nedan.
Umsteig‖ebillett["u], n -[e]s-e, -e|kartb,f-n 1.
järnv. genomgående (direkt) biljett. 2. sp&rv.
övergångsbiljett, u-en ["u], intr [s] byta vagn
(tåg; äv. häst). Muß ich måste jag byta?
Alles nu! alla [passagerare] byta [om] tåg!
-en, n-s O tåg[om]byte; övergång, -e|station,
f -en [tågom]bytesst-ation.
umstellllbar ["u], a [om]ställbar. u-en, tr 1.
["u] ställa (flytta) om, t. ex. Bücher (Möbel)
nu; ställa (kasta, koppla) om, t. ex. e-n Hebel
nu; gram. flytta om, invertera; mat., mus.
transponera; boktr, flytta om. nu! korrektur C [_J |)
byta plats! 2. [’Jte] OD ställa omkring ngt,
omge, t. ex. den Tisch mit Stühlen nu;
omringa, kringränna, t. ex. die Soldaten -ten das
Haus.
Umste‖llen, n -s O, se -ung. -hebe|, m ø växel-,
omka8tnings[spak. -ung, f -en ["u]
om|stäl-lande, -flyttning; språk, üietates; om|kastning,
-koppling; transponering, inversion,
-ungs|-netz [’Jte], n -es -e omgivande nät.
-ungs|zei-Chen, n boktr, omflyttningstecken.
um‖stempeln, tr A. ["u] 1. stämpla om. 2. ge
karaktär (prägel) äv. 3. se -stimmen I. 2.
B- [’JKl 00 stämpla [runt] omkring ngt.
-sternt [’Jte], a omgiven av stjärnor.
umsteuer‖bar ["u], a omkast-, omställ|bar.
U-hebel, se U-ungs\hebel. -n, tr 1. ["u] O isht
eiektr. kasta om, omkasta. 2. [’Jtoy] QD styra
(segla, fara) omkring, dubblera; bildl. äv.
trnd-vika. u-ung, f -en 1. ["u] O a) omkastning;
6) omkastnings|mekanism, -anordning. 2.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2469.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free