- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
127

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bistum ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Bistum
Blasenköfer
Bistum -s -erf n biskopsdöme, [-[biskops]-stift-] {+[biskops]-
stift+}
bisweiien adv ibland, emellanåt, [-[under]-] {+[un-
der]+} stundom
Bittbrief -[e]s -e m petition, ibl.
anhållan ; tiggarbrev Bitte -n f bön,
anhållan, begäran, um om, an ack. till;
e-e an e-n richten komma med en bön
(anhållan) till ngn
bitten bat, bäte, gebeten tr itr (h) 1 be[dja],
anhålla; jfr 3; darf ich vid
uppbjudning får jag lov?; die Reisenden werden
gebeten.. de resande anmodas . . ; für
e-n ~ äv. böna för ngn
2 e-n zu etw. ~ bjuda ngn till (på)
ngt; e-n zu Gast ~ bjuda hem ngn
3 i särskilda talesätt: bitte [schön
(sehr)] I a) var så god[a]l b) (äv. o
bitte!) för all del, ingen orsak c) ja
tack!, tack så mycket 1 d) som inledning
till fråga förlåt!, ursäkta!; bitte, schreiben
Sie var snäll (god) och skriv; bitte,
sei mir nicht böse! snälla du, var inte
ond på mig!; zahlen bitte! får jag (kan
jag få) betala!; bitte nicht! låt bli [att
göra (säga) så (det)]!; [ich] bille, nach
vorne zu kommen! var så god[a] och
stig fram!; aber ich bitte Sie, die Sache
verhält sich anders ung. förlåt [mig]
(ursäkta), men så är (var) det inte; aber
ich bitte Sie! el. da muß ich [Sze] doch
[sehr] förebrående nej men snälla
Ni, hur kan Ni göra (säga) så!; ist
das — ich bitte Sie — ein Leben? ska
det verkligen vara (föreställa) ett
[människovärdigt] liv?; sagen Sie mir,
ich bitte Sie um alles in der Welt, was . .
säg mig för Guds skull vad. . ; wie
bitte? hur sa?, vafalls?
bitter i a bitter äv. bildl., besk,
bitande, hård, skarp; ~er Ernst fullt
allvar; ~e Mandel bittermandel; ~e
Reue (Werzweiflung) djup ånger
(förtvivlan) II subst, a, Bitt[e]re(r) besk sup
Bitter -s - m — bitter II bitterböse a
högst förgrymmad, ytterst uppbragt
bitterernst a gravallvarlig; es ist mir
~ mit meinen Worten mina ord (friare
vad jag säger) är djupaste allvar
bitterkalt a smällkall Bitterkeit -en
bitterhet, beskhet Bitterklee -s O m
vattenklöver bitterlich a lite bitter
(besk); adv. äv. bitterligen Bitterling
-s -e m 1 bittervatten 2 bot. gallsopp
3 zool. bitterling Bittermandelöl -[e]s
O n bittermandelolja, bensaldehyd
Bitternis -se f bitterhet Bittersalz -es O
n farm. bittersalt, engelskt salt
Bitterstoffe pl farm. bitterämnen bittersüß a
bittersöt; bitterljuv Bittersüß -es O n
bot. besksöta Bitterwasser -s O n
bittervatten
Bitt|gang -[e]s -e† m katol. böneproces-
sion -gesuch -[e]s -e n petition -schrift
-en f petition, böneskrift -steiler -s - m
petitionär, Supplikant
Bitum|en -ens -en el. -ina n miner,
bitumen bituminös a bituminös
Bi’wak -s -s el. -e n bivack biwakieren
sv. itr (h) bivackera
bizarr a bisarr
Bizeps -es -e m anat. biceps
Bl. förk. för Blatt pappersblad
bla-bla, das ist nur ~ det är bara
[strunt]prat (nonsens)
blach a slät, jämn Blachfeld -[e]s -er n
poet. [öppen] slätt
blaffen sv. itr (h) skälla, gläfsa äv. bildl.
Blaffer -s - m skällande (gläfsande)
hund
Blage -n f dial. [besvärlig] barnunge
bläh|en sv I tr, der Wind -te die Segel
vinden kom seglen att svälla (fyllde
seglen) II itr (h) läk. ge väderspänning
III rfl blåsa upp sig, svälla; bildl. vara
uppblåst, brösta sig Blähung -en f läk.
väderspänning
blaken sv. itr (h) Ity. ryka, osa isht om
lampor B|aker -s - m [spegel]lampett
blamabel a blamant Blamage [-a:’39]
-n f blamage blamieren sv. tr rfl,
e-n (sich) ~ blamera ngn (sig); sich ~
äv. dabba sig
blank a 1 blank, glänsande, skinande;
~es Vieh grann (välfödd) boskap
2 blänkande (skinande) ren 3 bar;
naken, kal; F pank; ~er Draht äv.
oisolerad [lednings]tråd; e-e Farbe ~
haben kortsp. vara renons i en färg, ibl.
ha bara ett kort kvar av en färg; ~er
Unsinn rena [rama] galenskapen; völlig
~ F äv. luspank Blankett -[e]s -e n
blankett blanko adv H in blanko
Blankoscheck -s -s el. ibl. -e m
blanko-check; e-m e-n ~ ausstellen ge ngn
fria händer (carte blanche)
Blankovollmacht -en f blankofullmakt,
fullmakt in blanko Blankvers -es -e m
blankvers blankziehen st. itr (h) dra
blankt
Bläs|chen -s-n dim. av Blase
Bläschenkammer -n f fys. bubbelkammare
Blase -n f 1 blåsa äv. anat., blemma;
bubbla; sich dat. ~n laufen gå (springa)
så att man får blåsor på fötterna; das
Wasser wirft ~n auf vattnet bubblar
2 [vatten]reservoar i spis 3 [[teknisk]] retort
4 F gäng, sällskap; die ganze ~ äv.
hela smitan Blasebalg -[e]s-efm [-[blås]bälg-] {+[blås]-
bälg+} blasen blies, bliese, geblasen,
bläs[es]t, bläst tr itr (h) blåsa; die Hände
(die Suppe) ~ blåsa i händerna (på
soppan); Trübsal ~ tjura,
varafnedstämd,3 ha" långtråkigt; ich werde dir
etwas <-~ F det får du allt se dig om
efter (vänta på) Blasenkäfer -s - m
127


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free