- Project Runeberg -  Tyskt-svenskt standardlexikon /
219

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - M ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

M

M 1 - - n [bokstav] m 2 [förk, för]

a) Mark mark [mynt] b) Mach Machs
tal

Maar -[e]s -e n maar, kratersjö
Maat -[e]s -e[n] m 1 sjöman 2
underofficer [vid flottan]
Mach -s - n [fys.] Machs tal
Machan’del -s - m [nty.] en[buske]
Mach|art -en / tillverkning[ssätt] Mache
O f, das ist nur ~ det är bara bluff
mach|en sv (jfr gemacht) I tr 1 göra [i
olika bet. o. förb., ofta växlande m.
andra vb, jfr ex.] a) [m. subst, som
obj.]: etw. aus e-m ~ Eäv.] [vilja] göra
ngn till ngt; e-n zu etw. ~ [äv.] utse
ngn till ngt; sich [dat.] etw. zur Regel
~ göra ngt till en regel; diese Fabrik -t
Autos [äv.] den här fabriken tillverkar
bilar; Lärm ~ [äv.] ställa till [med]
oväsen b) [m. obj. o. objektiv predf.]:
etw. buckelig ~ Eäv.] buckla till ngt; etw.
französisch ~ Eäv.] förfranska ngt c) F
Em. neutralt pr ön. ss. obj. och som
ersättning för ett förut nämnt vb]: das -t
das Trinken det är drickandet som gör
det; das -t es ja [gerade] det är det som
gör susen; jetzt hätte ich beinahe [et]was
gemacht nu hade jag sånär gjort en
dumhet (tabbe); sie versteht es, etwas
aus sich zu ~ hon förstår minsann hur
hon ska göra sig 2 [ut]göra, bli, vara;
zwei mal zwei -t vier två gånger två gör
(blir, är) fyra; [die] Liebe -t blind kärleken
är blind 3 anbringa; e-e Schleife an das
Kleid ~ sätta en rosett på klänningen
4 agera; den dritten Mann ~ vara tredje
man 5 få, låta, komma [m. inf.]; e-n
etw. glauben ~ [äv.] inbilla ngn ngt
6 [andra övers, i spec. förb.]: sich [dat.]
e-n Anzug ~ lassen låta sy sig en
kostym; Appetit ~ ge aptit; e-e Aufnahme
(e-e Blutprobe) ~ ta ett foto ([ett]
blodprov); [das] Essen ~ laga mat[en];
Gefangene ~ ta fångar; Licht ~ tända
[ljus]; das Zimmer ~ a) städa [rummet]

b) måla och tapetsera rummet; mach’s
gutl lycka till!; hej så länge!; sich [dat.]
nichts aus etw: ~ inte bry sig om ngt;
inte tycka om ngt II rfl (m. rfl. dat.
jfr ex. ovan, isht under 16) 1 [m. adj.]:
sich fleckig (schmutzig) ~ fläcka
(smutsa) ner sig; sich verständlich ~ göra sig
förstådd 2 sich ~ lassen låta göra sig
(sig göra[s]) 3 arta sig; es -t sich wieder

det är bättre igen 4 bege sig; sich auf
die Beine ~ lägga i väg 5 sich an etw.
[ack.] ~ ta itu med ngt, gripa sig an
med ngt; jfr heranmachen III itr (h, se
dock bet. 5) 1 göra Ei olika bet.]; laß
mich nur (man) Eäv.] låt mig bara
ta hand om det här (sköta [om] det
här)!; da ist nichts zu ~ det är inget
att göra åt den saken 2 daß . . laga
[så] att . . , se till att . . 3 skynda sig;
na, mach schon! skynda (sno) dig nu!
4 dröja; sie ~ sehr lange! Eäv.] de tar
god tid på sig! 5 (s) [dial.] fara, resa

6 låta, ljuda; »tut» -te es »tut» lät det

7 sie -t auf jung hon försöker verka ung

8 in etw. Edat.] ~ handla med (jobba i,
göra affärer i) ngt

Machenschaft -en / intrig, manipulation,

manöver; ~en Eäv.] ränker
Macht -e† f [abstr. o. konkr.] makt
-bereich -[e]s -e m maktområde
-er-greifung O / maktövertagande -haber
-s - m makt|[inne]havare, -ägare
mächtig I a 1 mäktig [äv. gruv.]; seiner
selbst (seiner Sinne) nicht ~ sein inte
vara herre över sig själv; e-r Sprache
Egen.] ~ sein kunna ett språk 2 väldig[t
stor (stark)]; [e-n] ~en Hunger haben
vara väldigt hungrig II adv mäktigt;
mäkta, väldigt machtlos a maktlös,
vanmäktig machtvoll a kraftfull, stark,
mäktig Machtwort -[e]s -e n avgörande
ord

Machwerk -[e]s -e n fusk-, ma[s]ch|verk
Madam’ -s el. -en f madam
Mädchen -s - n 1 flicka [äv. käresta],
flickebarn 2 hembiträde; ~ für alles
ensamjungfru; allt i allo, faktotum
-handel -s O m vit slavhandel -name
-ns -n m flicknamn [äv. frus]
Made -n f larv [av steklar], fluglarv,
mask [i matvara]; wie die ~ im Speck
leben må som en prins i en bagarbod
Madel -s -n n [sty. = följ.] Mädel -s -

(F nty. äv. -s) n flicka, tös
madig a full av mask[ar], jfr Made; e-n
~ machen baktala (tala illa om) ngn
Madonn|a -en f madonna [äv. bildl.]
mag se mögen

Magazin -s -e n 1 magasin [äv. butik]

2 [patron]magasin 3 [bild]tidskrift
Magd [-a:-] -e† / 1 [bond]piga 2 die reine

~ den heliga jungfrun
Magen -s -[†] m måge, magsäck; e-n

219

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:49:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965s/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free