- Project Runeberg -  En dunkel historia : polisroman från Napoleons tid /
149

(1916) [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Heinrich Dumrath
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. En politisk rättegång under kejsardömet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


»Är detta allt?» frågade Bordin, då Laurence berättat
alla händelser i det drama, som vår berättelse följt ända hit.

»Ja», svarade hon.

Den djupaste tystnad härskade under ett par minuter
i salongen på hotell de Chargeboeuf, där denna scen
försiggick, ett av de allvarsammaste uppträden, som kunna
äga rum i livet och därtill ett av de sällsyntaste. Varje
rättegång avdömes av advokaterna före domaren, liksom
den sjukes död förutses av läkarna före den strid, som
de senare utkämpa med naturen, de förra med rättvisan.
Laurence, herr och fru d’Hauteserre och markisen hade
sina blickar fästa på den gamle prokuratorns mörka och
av kopporna svårt ärriga ansikte, då han skalle uttala de
avgörande orden om liv eller död. Herr d’Hauteserre
torkade svetten ur sin panna. Laurence betraktade den
unge advokaten och fann hans ansikte sorgset.

»Nåväl, min käre Bordin?» sade markisen och räckte
honom sin snusdosa, ur vilken prokuratorn med frånvarande
uttryck tog en pris.

Bordin gned sig på sina med grova strumpor av
florett-silke beklädda vådor; han bar nämligen svarta knäbyxor
av kläde och en rock, som till formen närmade sig den
s. k. franska dräkten. Han kastade sin sluga blick, som
fått ett betänksamt uttryck, på sina klienter, som kände
sitt blod isas.

»Får man förklara allt detta för er», sade han, »och
tala fritt och öppet?»

»Ja, fortsätt, min herre!» sade Laurence.

»Allt vad ni gjort i bästa avsikt vänder sig till en
anklagelse mot er», sade därpå den gamle erfarne juristen.
»Man kan inte rädda era släktingar, på sin höjd endast
utverka en mildring av straffet. Den försäljning av sin
egendom, som ni tillrått Michu, skall uppfattas såsom det
påtagligaste beviset för era brottsliga avsikter mot
senatorn. Ni har enkom sänt ert folk till Troyes för att vara
allena, och detta är så mycket sannolikare som det är
sant, att ni gav dem tillåtelse. Den äldre av herrarna
d’Hauteserre sade till Beauvisage några förskräckliga ord,
som fördärva er allesammans. Ni lät på er gård undfalla
er ett annat ord, som långt förut ådagalade era onda

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 12:00:02 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/dunkel/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free