- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
326

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - solliciteur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

solliciteur 326 sonner
anbefale, drive på, virke for (n.); egge, stimulere,
fremkalle, fremme; (om en kraft) virke på,
drive, -eur, -euse s. (an)søker(ske), sollicitant.
-ude [-y(-)d] f. bekymring, ank; (kjærlig) om
sorg, omhu.
sollo, pl. -o(s) [-o] el. -i, J- i. m. solo(sang,
-spill). 11. a. solo-: violon —.
solstic|e [solstis] m. g solhverv. -ial, pl. -aux,
a. solhvervs-.
sol|ubilité [sol|ybilite] f. det å kunne opløses.
-üble [-y(-)bl] a. 1. (J opløselig. 2. (om opgave)
som kan løses. -ution [-ysjo] f. 1. adskillelse
(av deler); de continuité; (f) brudd; (fg.)
stans, brudd (p. sammenheng); mangel, lakune.
2. 0= opløsning (ogs. om det opløste). 3. løsning
(av vanskelighet, opgave); avgjørelse, resultat;
(sykdoms).ende, utgang, resultat.
solv|abilité [solv-] f. betalingsevne, veder
heftighet, solvens, -able a. i stand t. å betale,
vederheftig, solvent.
sombr|e [so-br] I. a. 1. mørk, dunkel, skummel;
il fait det er mørkt (i været); (om sted) det
er mørkt (skummelt); voix (til)sløret stemme.
2. fg. mørk, tungsindig, alvorlig; tung, trist;
skummel, mistenksom; dunkel, gåtefull. 11. m.
det mørke, dunkle; mørke; fg. (ogs.) tungsinn.
-ée a. f. voix (til)sløret stemme.
sombrer [sobre] v. I. .& (sous voiles) koll
seile, kantre. 11. pløie (grave) første gang.
somm|aire [som-] I. a. kort(fattet), sammen
trengt; jur. summarisk. 11. m. (kort) oversikt,
kort redegjørelse, utgreiing; kort innhold (av
kapitel), -ation1 f. (op)summering, sammen
telling.
sommation2 [som.4.sj3] f. opfordring (m. trussel
om tvang); opf. til å (over)gi sig; (v. opløp)
opf. til a spre sig; se respectueux.
somme1 [soml f- 1. sum; totale hovedsum;
(av.) alt i alt. 2. (penge)sum, beløp. 3. fg. sum,
helhet, mengde; en —, toute kort sagt, i det
hele (tatt), alt i alt.
somme2 [som] f. bør, kløv; bete de lastdyr,
kløvhest; (om pers.) bete de (de tout le mond)
en som er overlesset m. arbeide.
somm|e3 [som] m. søvn; petit blund, liten
lur; faire un ta sig en lur; faire la nuit tout
d’un —, ne faire qu’un sove hele natten
(i ett trekk); dormir d’un profond sove
fast; je ne dormirai pas de bon —, avant . . .
jeg får ikke en rolig natt, før . . . *-eil m. 1. søvn;
de plomb (bly)tung s.; de mort dødlig
nende (meget fast) s.; fg. —de la mort dødens s.;
s’endormir du dernier gå inn t. den evige
hvile; (s’en)dormir du des justes (du juste)
sove de rettferdiges søvn. 2. søvnighet; avoir
være søvnig; je tombe de jeg er så søvnig
(at jeg ikke kan stå p. benene). 3. (dyrs) dvale.
4. fg. søvn, dvale, sløvhet, uvirksomhet. -eiller
v. blunde, dorme; fg. (ogs.) ligge i dvale, være
sløv (skjødesløs).
somm|elier [som|(o)lje], -iére s. hushov
mester; oldfrue; kjellermester; vinkelner. -ellerie
[-ælri] f. 1. hushovmesters (oldfrues osv.) arbeid.
2. rum til sølvtøi, dekketøi; matbord; vinkjeller.
sommer [same] v. I. (op)summere, legge
sammen. 11. (rettslig, truende) opfordre (de m.
inf. til å); opf. (festning) t. å overgi sig; q.
de sa parole opf. en t. å holde sitt ord, minne
en om hans løfte.
sommet [somæ] m. 1. det øverste, topp, tinde
(ogs. fg.: de la fortune); de la tete isse.
2. ty toppunkt; angles opposes par le topp
vinkler.
sommier [somje] m. I. 1. lastdyr; kløvhest.
2. nederste sten i hvelv; tverrstykke (over dør,
vindu); tverrstang (i gitter); klokkeås. 3. mad
rass; élastique springmadrass. 11. f hovedbok.
sommité [so(m)mite] f. øverste del, topp;
møne; fg. (ogs. pl.) hovedpunktene (i et emne);
les -s (om pers.) spissene, de mest fremragende,
de ypperste.
somnambul|e [somnÅbyl] s. & a. 1. søvn
gjenger; som går i søvne. 2. (pers.) som er i
magnetisk søvn, synsk (pers.), -isme m. 1.
søvngjengeri. 2. (magnétique) magnetisk
søvn.
somnifére [somnifæ-r] a. & m. søvndyssende,
sove-(middel). somnol|ence [somnol-] f. døsighet;
døs; sovesyke; fg. dorskhet, døs. -ent a. døsig;
sovesyk; fg. dorsk.
somptu|aire [soptu;-] a. luksus-, mot luksus:
imp6t, loi —. -eux a. 1. kostbar, overdådig,
praktfull. 2. overdådig, praktelskende; en
habits (en équipages) som går rikt klædd (holder
gilde kjøretøier). -osité [-ozite] f. overdådighet,
luksus.
son1 [so], (i hunkjønn foran ord som begynner
m. kons.:) sa, pl. ses [se], pr. a. hans, hennes;
dens, dets; sin, sitt, sine; elle a sa migraine
hun har sin (vanlige) hodepine; sentir son
(sa) . . . minne om en . . .: il sent son pedant;
se sentir (A. 6).
son 2 [so] m. lyd; klang; tone; se cloche (1).
son3 [so] m. 1. kli; moitié farine et moitié
blandet, halvgod; halvt m. det gode, halvt m.
det vonde; ventre de —, robe (habit) de velours
fløiel p. kraven, kli i maven (fine klær, dårlig
kost). 2. F fregner.
sonate [sonat] f. J 1 sonate.
sondage [soda-3] m. sondering, boring (i
jorden). sond|e [so-d] f. 1. lodd (t. å måle van
nets dybde); loddskudd; jeter la hive loddet;
étre sur la ha bunn; naviguer å la seile
p. loddet; fg. marcher la å la main prøve
sig frem, gå varsomt frem. 2. (jord)bor. 3.
søker (redskap); f sonde, -er v. 1. lodde (van
nets dybde); & (ogs.) peile; une pompe
peile en p.; fg. . du regard lodde (måle) m.
blikket. 2. prøve m. jordbor; undersøke m.
sonde; prøve v. å banke; X un bois; se
terrain (1). 3. fg. (nøie) undersøke, prøve, ut
forske; prøve å gjennemskue (en), føle (en) p.
tennene, -eur, -euse s. 1. (m.) & mann som
lodder, peiler; loddeapparat. 2. en som under
søker, ransaker, snushane.
Songe [so-3] m. drøm; fg. (ogs.) tankefoster,
innbilning; faire un ha en d., drømme; en
i drømme; mal d’autrui n’est que en
tar sig ikke nær av andres ulykke; tout
est mensonge drømmer, gjekker. -creux s.
fantast, svermer. -malice s. ondskapsfull
pers. song|er [SO3-] v. 1. drømme; se creux
(II). 2. å (qc.) tenke på; tenke over; ha i
sinne, pønse på; on ne -e pas å tout man kan
ikke tenke p. alt; å mal, å (la) malice ha
ondt i sinne; tro det verste; vous n’y -ez pas!
y (el. å quoi) -ez-vous? hvad tenker De på!
det kan ikke være Deres mening! å q. tenke
p. en (p. ens velferd); tenke p. å gifte sig m.
en; å soi tenke p. sig seiv; -ez (que) husk
på (at). 3. qc. tenke på n., ha n. i tankene.
-eur, -euse I. s. drømmer, fantast. 11. a. drøm
mende, tankefull.
sonn|aille [son-] f. bjelle (p. dyr), -ailler
[-Aje] I. m. bjelleku, -sau. 11. v. ringe i ett
vekk, kime. -ant part. & a. lydende, klingende
(osv., se -er); (om klokke:) som slår; å l’heure
-e p. klokkeslettet; å midi p. slaget 12.
-é part. (se -er) & a. (om tid) ringt inn; slått;
le diner est det har ringt t. middag; il est
midi (3 heures -es), midi est (3 heures
sont -es) klokken har slått tolv (tre), den er
over tolv (tre); fg. mon heure est -e min time
er (kommet), jeg skal dø; avoir 40 ans -s være
godt og vel 40 år. -er v. (se ogs. -ant, -é) A
(transitivt) 1. lyde; tone; klinge; ringe;
(om klokke, time) slå; midi a -é klokken slo
12 (sign. -é); le sermon -e (vépres -ent) det
ringer t. kirke (t. aftensang); faire la lyde;
ringe (el. rasle) med; prøve klangen av; la
(klokken) slå; uttale (sproglyd); uttale (ord)
tydelig (m. ettertrykk); omtale, gjøre opmerk-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0330.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free