- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
187

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - décheveler ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

décheveler

- 187 —

décliner

décheveler, 1:5, tr. rufsa eii. om till, bringa ngns

hår i oordning,
déchiffrable, a.2 läslig, begriplig; ®.
déchiffrement, dechiffrering SB se föij.
déchiffrer, 1:1, tr. dechiffrera, [ut]tyda chififer-

skrift, läsa svårläst stil; taga ut nya noter, spela
från bladet; fig. utreda; afslöja,
genomtränga, förstå,
déchiffreur, dechiffrerare ; © jfr föreg,
déchiqueter, 1:8, tr. skära, klippa sönder, (äfv.

udda) ut; göra snitt, inskärningar i.
déchiqueture*, snitt, inskärning SS se föreg,
déchirage, ^ slopning.
déchirant, ~e*, a. hjärtslitande, -skärande,
déchirement, sönderrifvande SB se föij. ;
slitningar äfv. fig., rifningar; fig. [parti]strider,
fejder, söndringar; d’entrailles*
mag-ref; ~ de cœur hj ärtesorg.
déchirer, 1:1, tr. rifva, slita, rispa sönder eii.
upp, slita i stycken; sarga [sönder]; ^
slopa; fig. äfv. smärta, smärtsamt uppröi*a,
sarga; söndra; taga heder och ära från,
beljuga, förtala, belacka (svärta, baktala); ~
qn à belles dents taga heder och ära från (af)
ngn; ~ V oreille*, les oreilles* stöta (såra)
örat, skära i öronen; ce spectacle me
déchire, j’en ai le cœur déchiré äfv. mitt hjärta
blöder när jag ser det. se sönderrifvas
SB, gå sönder,
déchirure*, rispa, refva.

déchoir, 3:14, itr. [med avoir och être] sjunka
ned, gå utföre, [för]falla, råka i förfall; ^v
de [son rang förlora; ~ de [ses espérances*
uppgifva; ~ [de la grâce] falla ur nåden;
commencer à ~ aftaga (minskas),
déchouer, 1:1, tr. ^ = vanligare déséchouer.
déchu, ~e*, pp. (a.) fallen SB se déchoir; être
nu de gå förlustig, mista; déclarer qn ~ de
qc äfv. frånkänna ngn ngt; il est bien ~
h. har mycket förlorat sig.
déciare, tiondedels ar.

décidé, ^>é*,pp. (a.) afgjord; bestämd [à för]

SB se décider ; beslutsam,
décidément, adv. afgjordt, bestämdt; visst; F

[jag tror] verkligen, minsann,
décider, 1:1, tr. (itr.) nu [de] afgöra,
bestämma [öfver] ; besluta, göra upp (få klart) för
sig; fälla utslag i; göra slut på; förmå, se
~ bestämma sig SB [à för] ; fatta sitt
beslut; afgöras SB.
décigramme, decigram,
décilitre, deciliter,
décimable, a.2 tiondepliktig.
décimal, ~e*, a. decimal-; s.* decimal [siffra],
décimateur, tiondetagare.
décimation*, decimering.

1. décime*, gam. tionde.

2. décime, m. decim Y10 franc; le ~ pour franc
tio öre på kronan.

décimer, 1:1, tr. decimera, döda (bestraffa)
hvar tionde man; øg. sköfla (bortsopa) etc.

décimètre, decimeter.

décintrement, s. m., décintrer, 1:1,
borttagande af, -taga bågställningen under ett hvalf,
décisif, ive*, a. © afgörande, bestämd,
beslutsam; ibi. grötmyndig.
décision*, afgörande, beslut, utslag,
utlåtande; beslutsam-, bestämdhet; avoir de la ~
vara beslutsam; manquer de nu vara
obeslutsam,
décisoire, a.2 jur. afgörande,
décistère, tiondedels kubikmeter,
déclamateur, s. deklamatör; F ordkrämare; a.

deklamatorisk, F högtrafvande.
déclamation*, deklamation[skonst] ; F ordprål;

smädelse, ovett.
déclamatoire, a.2 deklamatorisk, deklamations- ;

prunkande, högtrafvande, svassande,
déclamer, 1:1, tr. deklamera, föredraga; itr.

ifra, häftigt utfara [contre mot],
décianche*, 0 urkopplingsinrättning.
déclanchement, 0 urkoppling,
déclancher, 1:1, tr. 0 urkoppla, koppla ut.
déclaratif, ive*, a. jur. förklarande,
déclaration*, förklaring, kungörande,
tillkännagifvande; anmälan, angifning, uppgift,
bevis; utslag; ~ de guerre* krigsförklaring;
~ en douane* tulldeklaration; la ^ des
droits de l’homme äfv. framställandet af
människans rättigheter,
déclaratoire, a.2 % se déclaratif.
déclaré, ~e*, pp. (a.) förklarad, erkänd SB se

föij.; uppenbar, öppen,
déclarer, 1:1, tr. förklara, kungöra (förkunna),
göra bekant, uppenbara, an-, upp-,
tillkännagifva; anmäla tiii förtunning; nu la guerre
förklara krig [à mot], se ~ förklara sig,
sluta sig [pour för, till] ; gifva sig tillkänna
[såsom] ; fig. bryta Ut om sjukdom etc.
déclassement, upphäfvande af ståndsskillnad SB.
déclasser, 1:1, tr. upphäfva en. tillintetgöra

ståndsskillnad ; utstryka ur en klass,
déclic, 0 fäll-, spärrhake,
urkopplingsinrättning.

déclin, aftagande SB se décliner; nedan; [-[börjande]-] {+[bör-
jande]+} förfall; le ~ de la vie lifvets afton,
déclinable, a2 gram. böjlig, som kan deklineras.
déclinaison*, fys. deklination, missvisning,
afvikning; gram. deklination, böjning[ssätt].
déclinant, ~e*, a. aftagande,
déclinatoire, a2 (s. m.) jur. exceptions*, fins*
eii. blott ~ jäf mot domstols behörighet;
faire signifier un nu jäfva domstol,
décliner, 1:1, I. itr. sjunka, aftaga, lida mot
aftonen en. slutet, nalkas sitt slut; af mattas,
af tyna, falla af, [börja att] förfalla, luta
till sitt fall, ibi. ligga nere, deklinera;
missvisa [de 2° 2 gr.], afvika [de från] ; aller en
déclinant vara i aftagande, aftaga, aftyna
SB mer och mer. II. tr. gram. deklinera,
böja; jur. jäfva; afböja, undanbedja sig; F
~ son nom uppgifva, säga sitt namn; ~ la

F familjärt. P lägre språk. )J< mindre brukligt. 0 teknisk term. ^ sjöterm. X militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free