- Project Runeberg -  Sjelf-biografiska anteckningar /
84

(1901) [MARC] Author: Lars Johan Hierta With: Harald Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

erlade sina femtio Riksdaler Banco, hvarmed den saken var
slutad.

Den andra artikeln som föranledde tryckfrihetsåtal var
den år 1840 på mitt förlag utgifna öfversättning af Strauss
ocli Evangelierna i sammandrag. Det är bekant att denne
författare i ett större arbete sökt bevisa att en mängd af de
dogmer, som tillhöra den ortodoxa kyrkan, icke kunna förstås
bokstafiigen, utan måste uppfattas mythiskt, och det är lätt
förklarligt att ett sådant arbete skulle uti vår kyrkostat, som
hållit så absolut på de symboliska böckernas bokstaf, allt vid
landsförvisningsansvar, väcka bitterhet i samma mån som det
var svårt att vederlägga Strauss med logiska argumenter. Ett
åtal här emot öfversättningen måste visserligen synas publiken
orimligt, då originalet fick fritt cirkulera i den tyska
bokhandeln; men som, enligt hvad nyss nämndes, vår tryckfrihetslag
då ännu lydde på landsförvisning såsom straff för »förnekelse
af den rena evangeliska läran», och intet öfversättarenamn stod
på titelbladet, hoppades man att göra mig ansvarig i egenskap
af boktryckare. Hade det lyckats få mig fälld och
landsför-vist, så hade man med detsamma naturligtvis blifvit befriad,
om icke ifrån Aftonbladet, åtminstone ifrån dess dåvarande
redaktör. När derföre saken kom inför domstol och en
bok-tryckerikonstförvandt, numera ansedd boktryckare och
tidningsredaktör i Jönköping, anmälde sig såsom öf versättare, gjordes
åtskilliga försök att få honom underkänd. Ett sådant försök
var att åklagaren, en stadsfiskal Fredholm, satte i fråga att på.
stället examinera svaranden i Tyska språket, hvilket väckte,
mycken munterhet bland åhörarna, af det skälet, att
stads-fiskalen sjelf var alldeles okunnig i detta språk. Skriften blef
sedan äfven frikänd på en röst. Det var under loppet af detta
åtal, som, enligt hvad man läser i prosten Ahnfelts Student-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jan 15 17:15:29 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hljbio/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free