- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
315

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - stormakt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stående

- 315 -

städ««

i** ngn bi e-m beistehen. <+> efter\
ngt nach etw. trachten el. streben, det
är ingenting att ~ efter es ist nichts
Begehrenswertes el. Lockendes. Ordet
~r efter das Wort steht nach, ~
efter ngn i ngt e-m an el. in etw.
(dat.) nachstehen. <+* emot
widerstehen, Widerstand leisten, ngn e-m;
standhalten. «^ fast feststehen, nicht
wanken, <+> fast vid ngt an etw. (dat.)
festhalten. ~fråm hervorragen,
vorspringen, vorstehen. ~ för dö’rren
vor der Tür sein, nahe sein, bevorstehen,
<** (ansvara) för ngt für etw. einstehen
el. haften el. verantwortlich sein. ~
fö1 r davorstehen; (skymma) nicht sehen
lassen, zu sehen hindern, e-ra die
Aussicht benehmen el. versperren. •»* väl
hos ngn bei e-m gut angeschrieben
sein, bei e-m in Gunst stehen. ~ i
tüchtig arbeiten, tätig sein. ~ ifra’ n
abstehen. **> igen angelehnt sein,
verschlossen sein; jfr av. >*• åter. ~*
iho’p zusammenstehen, (hänga ihop)
zusammenhängen. •*• inne übrig sein,
rückständig sein. "** kvar (förbliva
stående) stehenbleiben, (stanna) bleiben.
>*> omkring mn-, herum- umher|
stehen, ** omkring ngn um e-n [-[herum]stehen,-] {+[herum]-
stehen,+} e-n umstehen. ~ på ngns bästa
js Bestes wollen, e-m wohlwollen, ~ på
sin rätt sein Recht verfechten. ~ på’
(räcka) dauern, währen. Vad ~r på’?
was gibt’s? was ist los? ~ på1 sig nicht
nachgeben, sich tapfer el. gut halten.
Mitt hopp ~r till honom auf ihn
hoffe ich. Det ~r <j till att es ist
unmöglich zu, det ^r illct till med
fö’retaget es ist schlecht bestellt um
dies Unternehmen, här’ f*r icke rätt
till es geht hier nicht mit rechten
Dingen zu, es ist her nicht recht geheuer,
hur ~r det till? wie geht’s [Ihnen]?
wie steht’s? wie befinden Sie sich? was
machen Sie? så ~r det till med den
saken so steht es um diese Sache. <~
tillbaka nach-, zurück|stehen. f*
tillsammans zusammenstehen.
<•>-und e r ngn e-m untergeben sein. <—’
üpp aufstehen. ~ üt (utskjuta)
herausstehen, vorspringen, (uthärda) aushalten,
>~> üt med ngt etw. aushalten el. aus
stehen, r* vid sitt ord sein Worc
halten, jag ~r vid vad Jag sagt ich
bleibe dabei, ~ vid dabei bleiben. ~
å1 ter übrig sein. <*> ö’ v er ngn (vara
ngn överlägsen) e-m überlegen sein, ^
ö1 ver till en annan dag bis zu e-m
ändern Tag warten, auf e-n ändern Tag
verschoben werden, -ende p a stehend.
Förbliva ~ stehenbleiben, på ~ fot
ste enden Fußes, ~ talesätt stehende
Redensart.

stål -et Stahl m. Av ** stählern, -blå
a stahlblau, -båga Stahlbogen m.
-fjäder Stahlfeder /. -gravyr Stahlstich
m. -gravör Stahlstecher m. -grå a
stahlgrau. -penna Stahlfeder f. -plåt
Stahlblech n. -rand Stahlrand, (i bröd)
Schlief m. -skodd a stahlbeschuht, -stick

Stahlstich m. -sätta tr stählen, (bild.)
stålsatt mot... gestählt, abgehärtet
gegen... -tråd Stahl-, Eisen|draht m.
-trådslina Drahtseil n. -trådsnät
Drahtnetz n.

stand -et I. Stand tn. Hålla ~
standhalten; vart i <+* att gSra ngt im
Stande el. fähig el. in der Lage sein
etw. zu tun, vara i ~* till ngt zu etw.
imstande el. fähig sein, e-r (gen.) Sache
fähig sein, det är jag ej i ~ till das
bin ich (el. ich bin es) nicht imstande
el. fähig; sätta ngn i ~ e-n instand
setzen, e-n befähigen, sätta ngt i <**
(i gott skick) etw. [wieder] instand
setzen; bringa, få ngt till <*> etw.
zustande el. zuwege bringen, mit etw.
zustande el. zuwege kommen; hat fått
ngt till ~ mit etw. zustande sein,
komma till ~ zustande kommen; vara
ur ~ att göra ngt außerstande,
unfähig el. unvermögend sein etw. zu tun.
II. // - 1. (samhällsställning) Stand m.
De hö’gre ~en die höheren Stände;
leva efter sitt ~* standesgemäß leben.
Åkta ~et der Ehestand; det agifta^et
der ledige Stand, der Junggesellenstand.
2. (salustånd) Bude f. 3. (växtständ)
Staude /. III. // -er f Stand tn. -a, se
stå. -aktig a standhaft, beharrlich,
•aktighet -en Standhaftigkeit,
Beharrlichkeit f. -are -n - (bot.) Staub|gefäß,
•blatt n, -faden tn. -krage Stehkragen
m. -krok Stand-, Leg |ängel/, -punkt
Standpunkt tn. -rätt Standrecht n.
S|ande Standesbewußtsein n. -s|broder
Standesgenosse m. -s|fördom
Standesvorurteil n. -s|person Standesperson/,
-s|riksdag Ständetag m. -s|skillnad
Standesunterschied m.

stång -en -er f 1. Stange f. 2. (vagnsstång)
Deichsel f. På halv ~ halbmast, auf
halbem Mast; (bild.) hålli ngn ~en
e-m die Stange el. das Gleichgewicht
halten, -à’ tr [mit den Hörnern] stoßen.
<«* à v abstoßen, -as’ dep itr stoßen;
rpr sich mit den Hörnern (el. Köpfen)
stoßen, -betsei Kandare /,
Stangengebiß n. -järn Stängen-, Stab|eisen n.
-piska Zopf m.

stånk|a I. -an -or Krug m. II.1 itr
stöhnen, ächzen.

Ståplats Stehplatz m.

stät -en • Staat, Aufwand m, Pracht ft
Pomp m. -à’ itr Staat machen, prunken.
-hållare Statthalter m. -häliarskap
•et • Statthalter[schaft, -ei /. -lig a
stattlich.

stäcka3 tr kürzer machen, vermindern,
verkleinern. ^ vingarna på ngn e-m
die Flügel beschneiden.

städ -et • Amboß m. -à’ tr aufräumen,
in Ordnung bringen, -ad a schicklich,
passend, manierlich, fein, artig,
aufmerksam, -ersk|a -an -or Aufwärterin,
Aufwartefrau /, (på hotell)
Zimmermädchen n. -j|a I. -an -or Mietgeld
n. II.3 tr mieten, dingen, -je|penning
Miet-, Hand|geld n. -ning -en
Aufräumung /. -se adv stets, immer, im-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0321.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free