- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
674

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


stå
674
stående
4. det ~r ej (HIV) att hjälpa dem ist nicht
zu helfen; det ej att ändra das ist nicht
zu ändern. 5. sanning ~r, lögn förgår
Wahrheit besteht, Lüge vergeht; vädret ~r ej
länge das Wetter hält nicht lange an;
klockan die Uhr steht, steht still. 6. (med
preposition) substantivet efter (med ton, jfr
II.) adjektivet das Hauptwort steht dem
Eigenschaftswort nach; han ~r ej efter
(utan ton) berömmelse er steht dem Ruhme
nicht nach; hosten ~rför dörren der Herbst
steht vor der Thür; ~ för gt (fig.) für et.
gut stehen; jag ~r för skadan ich stehe
für den Schaden, ich komme für den
Schaden auf; ~ för sitt ord für sein Wort
stehen; jag måste ~ för (styra om) allt ich
muss für alles stehen; ~ i vattnet im Wasser
stehen; ~ i fönstret am Fenster stehen; det
~r i din makt att es steht bei dir zu; jag ~r i
stor förbindelse till er för det ich bin Ihnen
dafür sehr verbunden; de stodo omkring honom
sie umstanden ihn, sie standen um ihn
herum; ~ fötterna auf den Füssen stehen; ~
på god fot med gn mit jm gut stehen; grytan
~r på elden der Topf steht am Feuer;
till svars Rede stehen; till sådan ära ~ ej
min håg nach solcher Ehre steht mir nicht
der Sinn; ~ under förmyndare unter
Kuratel stehen; under toffeln unter dem
Pantoffel stehen; <•" under byggnad im Bau
begriffen sein: vid väggen, vid dörren an
der Wand, an der Thür stehen; <•< öfver
vattnet über dem Wasser stehen. II. vt. vi.
(med adverb och betonad preposition) a’f
sig schal werden, abständig werden; ~
mig bi stehe mir bei! detta ord ~r efter dies
Wort steht nach; i kunskaper ~r han efter
dig an Kentnissen steht er dir nach; han
stod emo’t hennes böner er widerstand ihren
Bitten; han kunde ej stå emo’t er konnte nicht
widerstehen; ensam om sin mening allein
mit seiner Meinung stehen; fast
feststehen; ~ fast vid sitt beslut bei seinem
Entschlüsse beharren, an seinem Entschlüsse
festhalten; ~ för långt fram zu weit
vorstehen, vorspringen; framför se ~före; huset
~rfö’r (skymmer) das Haus steht davor; ~
fö’r för) hushållet dem Hause vorstehen;
han ~r framförv JÖre mig er steht vor mir; ~
»’ F ausharren, si’sh placken» ins Geschirr
gehen; ~ ifrån abstehen; dörrn ~r igen die
Thür ist zu; inne X rückständig sein;
kvar zurückbleiben; 3 från 4 ~r ett kvar drei
von vier bleibt eins; ’ (vara) dauern;
länge regnet stod ’ so lange der Regen
fortdauerte, anhielt: hvad ~r på’ was
giebt’s? ~ på sin rätt sein Recht
verfechten; sig sich tapfer halten, auf
seiner Forderung bestehen; ~ påsig vid
ett anfall einen Angriff bestehen; hur ~r
det till’ (med er) wie geht’s (Ihnen)? bra gut;
det ~r ej väl till med honom es steht schlecht
um ihn; det så tili’ steht es so? ->r
det till’ so steht’s; det ~r ej rätt till’ es geht
nicht mit richtigen Dingen zu, (hemskt)
es ist nicht geheuer, es ist unheimlich;
jag måste tillbaka för honom ich muss
hinter ihm zurückbleiben; Spanien mäste
tillbaka för de större länderna Spanien muss
den grösseren Ländern nachstehen; ~
un’der gn (fig.) jm untergeben sein; ~ upp
aufstehen (med sein); hedra gns minne genom
att upp från sina platser (i riksdag) das
Andenken js durch Erheben von den
Plätzen ehren; om han ~tt upp ur grafven
wenn er aus dem Grabe auferstanden
wäre; fönstret har ~tt uppe das Fenster hat
aufgestanden; dörren ~r uppe (öppen) die
Thür steht offen; lågan stod ut geuom
fönstret die Flamme schlug zum Fenster
heraus; «"" ut längre länger aushalten; ut
med så mycket besvär so viel Mühe
aushalten; vi’d hvad som sagts bei dem
Gesagten bleiben; jfr ~ fast vid; väl hos gn
bei jm gut stehen; han ~r ö’fver mig (fig.)
er ist mir über; saken får ~ ö’fver
(uppskjutas) die Sache mag ausstehen; jag ~r
gärna ö’fver ich kann warten; jag ~r ö’fver
med det ich bleibe damit aus; ö’fver
mödan, sjukdomen die Mühe, die Krankheit
überste’hen. III. vt. 1. ~ sig bra, icke bra
sich gut, schiecht stehen, wohlhabend,
nicht wohlhabend sein; sig bra med gt
bei em D. gut stehen; ölet ~r sig icke das
Bier hält sich nicht; ~ sig trött sich müde
stehen. 2. bocken F Stand halten; han
får sitt kast, risken er muss das Risiko
auf sich nehmen,
stående a. 1. stehend; på ~ fot stehenden
Fusses; gröda Ernte auf dem Halm;


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0682.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free