- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
167

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Κ - κατόρθωμα ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

χατόρϋ-ωμα

Guds riket skall ega rum — Joh. 17: 24 al. —
utan blott dess framställning i Evangelio, der
Hans herrlighet afspeglar sig).
κατόρθωμα, ατος, τό (χατορθόω upprätta,
upprätthålla, väl ordna 1. utföra, göra rätt — af χο.τά,
υρϋόω) egentl, det rätt 1. väl gjorda, ordnade,
god ordning, herrlig inrättning Act. 24: 3. *
χά,τω, adv. (χατά) nedåt, ned Mt. 4: 6 al.,
nedan-till 1. -för Mt. 27: 51 al, έχ τών χ. Joh. 8: 23
af det som är nedantill, det nedra = èx της γης
( )( èx τών άνω, hkt se); compar. χατωτέρω,
άπό διετούς (scil. παιδός) χα} χ. Mt. 2: 16 ifrån
och med det tvååriga (barnet) och derunder.
χατώτερος, a, ov (fgde) nedre, lägre; το. χ. (μέρη)
της γης Eph. 4: 9 de lägre, djupare liggande (i
jemförelse med himlens höjd) delarne af jorden =
την χ. γήν den lägre liggande jorden. *
χαυμα., ατος, τό (χαίoj) brand, hetta, Apoc. 7: 16,
χ. χαυματίζεσθαι Apoc. 16: 9 förtäras af hetta.
χαυματίζω, ισα; ίσθην (fgde) förbränna, förtära
Apoc. 16: 8; pass. förtäras Apoc. 16: 9 (se fgde),
genom hetta förtorkas, vissna bort Mt. 13: 6,
Mc. 4: 6.

χαύσις, εως, ή (χαίω) brännande, förbrännande,
förbränning Hebr. 6: 8 hvars ända är till
förbränning, går ut på förbränning, hkn slutligen
förbrännes (på en alldeles ofruktbar åker plägade
man antända törne och ogräs —· här betecknas
dermed de ogudaktigas eviga straff, liksom Mt.
3: 12, 13: 30 o. s. v.). 4
χαυσόω (se fgde) vanl. pass. lida af stark hetta,
brinna χ. λυθήσονται 2 Petr. 3: 10 de skola
upplösas (neml. i sina fogningar) genom förbränning
1. hetta, τήχετat v. 12 smälta 1. upplösas genom
hetta 1. förbränning.
χαύσων, ωνος, ό augmentativ. (χαίω) stor, stark
hetta, solhetta Mt. 20: 12, Lc. 12: 55;
brännande, glödhet vind Jac. 1: 11 (härmed menas
□ HD östanvind, hos Araberna Samum kallad,
som med sin starka svafvelhalt förtorkar allt grönt
och dödar till och med menniskor och djur).
καυτηριάζω; ασμαι (χαυτήριον medel att bränna 1.
brännmärka, brännjern af χαίω) bränna med
glödande jern, brännmärka; την ιδίαν συνείδησιν
1 Tim. 4: 2 brännmärkta i sitt samvete (icke
blott slafvar brännmärktes för att bättre
igenkännas, utan äfven förbrytare för att betecknas
ss. sådana — liksom dessa nu buro brännmärket

χέάρος 167

1 pannan, så buro ock irrlärarne det i samvetet
d. ä. de buro der medvetandet af sin skuld).

χαυχάομαι (2 pers. —άσαι Rom. 2: 17, 1 Cor.
4: 7), ησομαι, ημ.αι, ησάμην (förstärkt aspiration
af αυχεω, εύχομαι) depon. med. utsäga om sig
(berömmande), berömma sig 1 Cor. 1: 29. 31 al,
af 1. öfver ngt έν τινι Kom. 2: 17 al., äfven έπί
τινι Kom. 5: 2, äfven τί 2 Cor. 9: 2, 11: 30;
υπέρ τίνος 2 Cor. 7: 14, 12: 5 betyder icke
öfver, utan till ngns fördel 1. bästa; είς τι 2 Cor.
10: 16 med afseende på ngt, x«r« την σάρχα

2 Cor. 11: 18 efter köttet d. ä. enligt köttets
ingifvelse (neml. till egenkärlek, inbillning,
högfärd; så att icke den Ii. Ande får bestämma
χαυχάσθαι). — ίνα έν τη υμετέρα σαρχί
χαυχή-σωνται Gal. 6: 13 på det att de må berömma
sig af edert kött o. s. v. deröfver att de genom
omskärelsen gjort eder till Judiska proselyter (ocli
derigenom undgå Judarnes förföljelser). — Anm.
Ordet fkmr i N. T. endast i Pauli skrifter, utom
Jac. 1: 9, 4: 16.

καύχημα, ατος, τό (fgde) det hvaraf man berömmer
sig, föremål för berömmelse, materies
glorian-di, berömmelse Kom. 4: 2 al., x. υπέρ -ημών 2
Cor. 5: 12 anledning att berömma eder öfver 1.
af oss; 1 Cor. 9: 15 är en aposiopesis vid
läsarten ουδείς st. Ίνα τις — det skulle egentl, heta
χαλόν — —■ — ή τό χαόχημά μου χενωθηναι,
meu Paulus afbryter med μου vid föreställningen
af det afskyvärda deruti, »än att min berömmelse
— ingen skall tillintetgöra den» utropar han
tri-umpherande, den berömmelsen nemligen, att utan
aflöning predika evangelium.

† χαύχησις, εως, ή (χαυχάομαι) berömmelse Kom.
5: 37 al., ήπέρ τίνος 2 Cor 7: 4, 8: 24 öfver
ngn, έπί τίνος 2 Cor. 7: 14 inför ngn; ή x.
–– ημών 2 Cor. 1: 12 denna vår
berömmelse är vårt ssmvetes vittnesbörd d. ä. är intet
annat än ett utsägande af det som vårt samvete
betygar, att vi o. s. v.

Καψαρναούμ, se Καπερναούμ.

Κεγχρεαί, ών, al Cenclireæ, en hamnstad till Corinth
vid Saroniska viken i Schoinosbugten, 70 stadier
från Corinth; derifrån for diaconissan Phoebe med
Pauli bref till Komarne; se vidare Κόρινθος —
fkmr Act. 18: 18, Rom. 16: 1.

χέδρος, ου, ή ceder, pinus c ed rus, det
berömdaste af de i Bibeln omtalade träd; växer på
Libanon och Taurus högt och smärt och utbreder

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0181.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free