- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
147

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Reinigen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

och hållet, riktigt; die Sache ist
nicht -
, saken är sjuk; ich werde
es ins -e zu bringen suchen
, jag
skall försöka bringa det på det
klara 1. ordna det; darüber muss
ich bald mit ihm ins -e kommen;
ins -e schreiben, renskrifva; mit
etwas
1. mit Einem im -en sein.
vara på det klara med ngn 1. ngt;
-e Wirtschaft machen, göra rent
hus; - aussprechen, singen, tala,
sjunga rent ut; er hat mir -en
Wein eingeschenkt
, han har sagt
mig fulla sanningen; er
ist - verrückt
, han är splitter galen; er
bekommt - nichts
, han får rakt
ingenting; -en Mund halten, tiga.

Reinigen, rengöra, rentvå, rena,
rensa, frigöra: einen Tisch -; ich
reinige mich von dem Verdacht
,
jag rentvår mig från den
misstanken-; ich reinigte mir die Hände
und das Gesicht
.

Reisen, resa, fara: ich reise mit
dir zu Fuss, zu Pferd, zu Wagen,
zu Lande, zu Schiffe, auf den
Eisenbahnen
(på järnvägarne); ich
bin von Stockholm nach Malmö
gereist ich habe viel, mich müde
gereiset
.

Reissen, rycka, rifva, slita, draga
med sig, slita sig lös, rusa, störta:
der Sturm riss die Bäume aus dem
Boden
(uppryckte från marken);
er riss mir den Hut vom Kopfe;
der Strom reisst den Nachen mit
sich fort
, strömmen rycker bort
ökstocken med sig; ich habe mir
das Kleid, mich an einem Nagel
gerissen
, jag har rifvit sönder
mina kläder, rifvit mig på en spik;
er reisst (drager) dich ins
Verderben, aus der Verlegenheit; er
will Possen -
, han vill ställa till
upptåg, galenskaper; Einen zu
Boden -
, slå omkull ngn; Löcher in
die Strümpfe -
, slita hål på
strumporna; Grimassen -, göra grimacer;
schlechte Witze -, säga 1. komma
med krystade kvickheter; Federn
-
, sprita fjäder; sich um etwas ~,
slitas 1. slåss om ngt; ich riss
mich durch die Menge
, jag rusade
genom hopen; es reisst mir im
Magen
, jag har knip i magen; es
reisst mir in allen Gliedern
, jag
har ondt i hela kroppen;
gerissen, slipad, fiffig.

Reissend (part.), roflysten,
blodtörstig, brådstörtad, strid (om
en fors): die -en Tiere, rofdjuren;
diese Ware hat einen -en Abgang,
denna vara har en strykande
afsättning 1. åtgång; äfven: diese
Waare geht ~
.

Reiten, rida: ich habe eine ganze
Stunde den Fuchs
(fuxen) geritten;
ich bin von hier nach N. geritten;
bist du gefahren
(åkt)? Nein, ich
bin geritten; ich habe mich wund

1. mir einen Wolf geritten, jag
har fått ridsår; er hat das Pferd
zu Tode geritten
(ridit ihjäl),
Schritt, Trab -, rida i skridt, i
traf; das Pferd zu Schanden -;
tröttrida 1. spränga hästen; Einen
über den Haufen
1. zu Boden,
rida öfver l. omkull ngn; Einen
in die Tinte -
, sätta ngn på det
hala, göra ngn förlägen; die
Musterkarte -
, vara profryttare.

Reizen, reta, locka, tjusa, fresta,
narra, intaga, behaga: dieser
Geruch
(lukt) reizt meine Nerven
zu sehr; reize den Hund nicht, er
beisst; er reizte mich zum Zorne
,
han retade mig l ill vrede; ~d
(part.), retande, förtjusande,
intagande, täck: das Haus hat eine
-de Lage
.

Reklame (die), reklam, puff: für
Einen
1. etwas - machen (puffa
för).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free