- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
249

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - reptil ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

rette
249
reptil
reptil reptile m.
republiklaner républicain m. -anisme ré
publicanisme m. -ansk a. républicain.
republikk république f.
reput|asjon réputation f. -erhg honnéte.
reseda réséda m., mignonnette f.
resept ordonnance f. (du médecin).
resept (oppskrift) recette; ? ordonnance f.;
skrive en på n. ordonner qc. reseptiv réceptif.
-itet réceptivité f.
reserve reserve f.; gå over i -n passer dans
ia r reserve- (i smss., ofte) de reserve (ogs.
vy’ (t. å skifte med) de rechange (ofte &:
-anker ancre m. de rechange); (om funksjonær)
intérimaire (f. eks. -lsege chef de clinique; X
sous-aide m. -postbud facteur m. I.). -hjul
roue f. de rechange, r. de secours. reservere
reserver; seg n. se r. qc; seg mot prendre
des précautions contre.
residens, -slott, -stad résidence f. resid|ent
(ministre) resident m. -ere resider; -nde kapellan
vicaire m.; -nde minister, se resident.
resignlasjon résignation f. -ere se resigner.
-ert a. résigné.
resiprok réciproque.
resit|ativ récitatif m. -ere réciter; -nde skue
spill drame m. -ering récitation f.
reskript rescrit m.
resollusjon résolution f.; kgl. lettre royale.
-utt résolu (av. -ment) déterminé. -vere résoudre.
resonans résonance f. -bunn (caisse de) réso
nance f. , . .
resong raison f.; ta imot entendre r.; der
er ingen i il n’y a pas de r. å; det er der
Ingen i cela n’a pas de sens. reson|abel raison
nable. -nement raisonnement m. -ere raisonner;
over (kritisere) critiquer. -ør raisonneur m.
respekt respect m.; ha for avoir du r. pour;
sette seg i se faire respecter; m. å melde
sauf votre respect. -abel respectable. -ere
respecter. -iv respectif. -stridig irrespectueux
(av. -eusement).
respirator (appareil) respirateur m.
respitt répit m. -dager jours mpl. de repit.
ressurser ressources fpl.
rest reste; (tøy-) coupon m.; for -en du reste,
(og i øvrig) au reste; nå for -en . . . aprés cela.
-anse debet, poste m. arriéré.
restaur|ant restaurant m., (mindre) cremerie
f.;(p. jernbanestasjon) buffet m.,(mindre) buvette
f.; p. en dans un restaurant; spise p.
diner au restaurant, -atør restaurateur; * maitre
d’hotel; (jernbane-) buffetier m. -ere restaurer.
-ering, se restaurasjon 1.
restaurasjon 1. (gjenopprettene, istandsettelse)
restauration f.; 2. (spisested) se restaurant.
rest|beholdning, -beløp reste, restant m.
-ere rester, étre de reste; (om gjeld) étre encore
restitu|ere restituer; (helse) rétablir. -sjon
restitution f.; (helbredelse) rétablissement m.
restopplag reste, restant m.
resultat resultat; (virkning) effet; (utbytte)
produit m.; gi et amener un resultat, -løs
sans resultat, inutile. resultere resulter, s’ensuivre
(av de).
resym|é résumé m. -ere résumer.
retir|ade & retraite f.; (lokum) lieux mpl.
d’aisance. -é reserve, -ere se retirer.
retning direction f. (etter pp. ogs.) sens;
(i geled) alignement; (kystens) gisement m.;
åndelig, f. eks. litteratur) tendance f.; (karakter)-
tournure f. d’esprit; i alle -er dans toutes les
directions, dans tous les (el. en tout) sens; i
av du cété de, (i henseende til) en fait de; ga i
av (fg.) tendre å; gå i motsatt suivre la
marche opposée; (ha andre planer) avoir
d’2,utrGS VU.6S»
retor rhéteur m. -ikk rhétorique f. -isk I. a.
rhétoricien. 11. av. rhétoriquement.
retorsjon rétorsion f. retorte cornue f.
retrett, -post retraite f.
rett (mat) mets, plat; (første, annen osv.)
service m.; 3 -er mat trois plats; (oppvarter)
neste —! la suite, je vous prie!
rett 1. ha (mots. urett) avoir raison; gi
en donner raison å q. 2. (åtkomst, rettighet)
droit m. (til skoghugst de coupage); gi (en)
til (el. til å) autoriser (q.) å, (om adgangskort
o. 1.) donner (å q.) la faculté de; ha over
avoir droit sur; ha til n. avoir droit å qc;
ha til å avoir le droit de, étre en droit de;
være i sin gode étre dans son droil; m. full
å bon droit, å juste titre; m. hvilken —?
de quel droit? å quel titre? m. -tila avec
faculté de. 3. (rettferdighet) droit m., justice f.;
-en må ha sin gang il faut que justice se fasse;
få obtenir justice; hvis jeg gjorde mot
deg si je te traitais selon tes mentes; ha -en
p. sin side avoir pour soi le droit; skaffe seg
seiv se faire justice å soi-méme; det strider
mot og billighet cela est contre tout droit.
4. (lov, -bestemmelser) droit m.; romersk
d. romain. 5. (rettspleie, -øvrighet) justice f.;
(domstol) tribunal; (domhus) palais m. de
justice; (rettslokale) salle d’audience; (retts
møte) audience f.; -ens folk les officiers de justice,
les huissiers m.; skifte rendre la justice;
gå -ens vei recourir å la justice; sette -en ouvrir
l’audience; på -ens vei en justice; (om advokat)
utnevnt av -en nommé d’office; for -en devant
le tribunal, en justice; anklage for -en poursuivre
en justice; bli frikjent (dømt) for -en étre acquitté
(condamné) par jugement; bringe en sak for -en
porter une cause en justice; saken er for -en
la cause est pendante; i -ens navn de par la
loi; sitte i -en siéger. 6. rette: gå i -e med jur.
plaider contre, (bebreide) faire des reproches
å; med -e å juste titre; m. -e el. urette å tort
ou å raison; finne seg til -e se reconnaltre (i
dans; med å); hjelpe en t. -e aider q. å se tirer
d’affaire; komme t. -e m. (en) s’accorder avec,
(n.) venir å bout de; legge (sette) t. -e arranger;
sette seg t. -e (i en stol) s’établlr; ta seg seiv
t. -e se faire raison å soi-méme; tale en t. -e
faire entendre raison å q.; vise en t. -e montrer
å q. comment il faut s’y prendre [se irettesette],
rette s. (mots. vrange) endroit m.; m. p.
begge sider å envers reversible.
rett I. a. (bein) droit; (riktig) juste, vrai, bon;
(passende) convenable, propre; (beleilig) opportun,
utile; (som kommando) —! alignement! den -e
arving l’héritier m. legitime; den -e side (mots.
vrangen) I’endroit m.; den -e vei le bon chemin;
han er just den -e mann voilå I’homme qu’il nous
faut; (iron.) jo, du er meg den -e vous étes un
beau sire; der kommer De t. den -e vous vous
adressez bien; det -e le juste; det er det ene -e il
n’y a que cela; det var —1 c’est (bien) celal fort
bien! se (i -e) tid. 11. av. (beint) droit; opp
og ned droit comme un cierge; se (—) som
B 11. 5. = som om absolument comme si;
stå _(i geledd) étre aligné, ( = stå opp)
se tenir droit; jeg vet ikke -ere je le crois;
jeg vet ikke -ere enn at han er død il est mort,
pour autant qué je sais; -ere sagt plutdt, pour
mieux dire. „ . ...
rette se rett. rette v. ( ut, gjøre rett)
(re)dresser: (gi en retning) diriger, tourner;
(skyts, kikkert) braquer, pointer (imot, på sur);
(et arbeid, en feil) corriger; (en som feiler)
reprendre; sin gang (sine skritt) imot diriger
ses pas (el. se diriger) vers; sin oppmerksomhet
(sitt blikk, sine øyne) imot (el. på) porter son
attention (les regards, les yeux) sur; sine
tanker imot (på) tourner ses pensées vers; en
anmodning (bønn) til en adresser une demande
å q.; se oppfordring, spørsmål. an servir
[se ogs. anrette); på (tøy o. 1.) ajuster, arran
ger, (feil corriger, (en) reprendre; seg (opp)
se (re)dresser (i sin fulle høyde de toute sa
hauteur), fg. se relever; det -r seg (nok) cela

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free