- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
27

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Innleiding 27
Jlan fekk frenden sin, cand. theol., veginspektør W. Koren til
å senda inn utgreiding um segner og gamle minne frå Harding
viddi. Osb. I Urda 111 tok han inn nokre »Historisk-antikvariske
Bemærkninger over Borgunds Præstegjeld paa Søndmør« av bonde
mannen Peder Fylling. I 1847, då han råka Peder Fylling i
heimbygdi hans Borgund, hev han nok størt honom til samlar
arbeid. Seinare gav Fylling ut eit par bøker med »Folkesagn«
og nokre småskrifter, og til Bergens Museum hev kome ei sam
ling etter honom med historisk-antikvariske uppskrifter frå
Sunnmørs-bygder (Bg. M. 185). Christie skal ha havt innverknad
på helgelendingen Anders Pedersen Stabfors og, som gjorde upp
skrifter seinare um folketru i Nordland.
Stundom røynde Christie — liksom andre folkeminne-sam
larar —at han var for seint ute. I Bg. M. 235 a, 44 les me dette:
»Provst Rennord til indre Holmedal fortalte mig 1833 . . . .
at der i hans Naboelag boede en meget gammel Kone, som kunde
-en lang, uden Tvivl meget gammel og ægte norsk, Folke-Sang,
hvori der forekom mærkelige Skildringer. Jeg anmodede ham om . .
at afskrive Folkesangen. . . Senere har jeg faaet Oplysning af ham, . .
at Sangen ej kunde faaes, da konen var død.« Det karm tenkjast
at det er ei folkevise me ser skimten av her. Helst er det like
vel ei gamal bygdevise på norsk. Men det hev ikkje vore av dei
vanlege brudlaupsdikti. Provst Rennord hermer innhaldet i visa
etter minnet soleis i brev til Christie 24. mai 1833: Visa tala
um laks og laksefiske, og »Sangeren beskriver med meget muntre
og levende Farver Fiskens Ypperlighed, men beklager derhos,
at omendskjøndt det store og vide Hav indeholdt en rig Over
flødighed af samme, saa skulle det dog være den fattige Træl
formeent at smage den, men alleene fre[m]bæres paa Herrebord«.
I andre høve var det gamle livande nok. På Fillefjell 1847
vart Christie sjølv og heile fylgjet hans villførde av dei under
jordske, etter det mannen på Nystova fullt og fast trudde. Dei
skulde leita etter fundamentet for altaret åt St. Thomaskyrkja
(nedrivi 1808), då gjekk det so gale.
I Urda prenta Christie nokre utgreidingar der han kjem inn
på folketru.2 I manuskripti hans finst utkast eller samlingar til
2 Urda I, s. 19—26. 45—66. 318—327. 11, s. 352—367.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:50:02 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/nordialect/0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free