- Project Runeberg -  Vene-eesti sõnaraamat /
8

(1973) [MARC] Author: Voldemar Muhel - Tema: Dictionaries, Estonia, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Предисловие к первому изданию

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ.

Настоящий русско-эстонский словарь предназначается в первую очередь
для учащихся средних школ ЭССР и имеет целью помочь изучающим
русский язык при чтении текстов средней трудности. Одновременно словарь
может служить пособием для широких кругов эстонской общественности при
разрешении различных вопросов русского языка, возникающих в ходе
повседневной работы. С этой целью словарю предпосланы краткий очерк русской
грамматики и правила транслитерации русских имен собственных. С этой же
целью в словарь включен перечень русских географических названий,
помещенный для удобства пользования отдельно, после текста словаря.

Но словарь должен облегчить и труд русских сограждан, изучающих
эстонский язык. В связи с этим предисловие и список сокращений даны и на
русском языке.

При составлении словника автор исходил из потребностей эстонской
советской общественности и поставил перед собой задачу представить прежде
всего основной словарный фонд русского языка; в дальнейшем были
исключены узко-специальные термины, малоупотребительные и вышедшие из
обихода слова.

Относительно малый объем словаря (около 30 ООО слов) не позволил
уделить достаточно места фразеологии и богатой идиоматике русского языка.
Поскольку словарный состав языка находится в состоянии почти
непрерывного изменения, непосредственно отражая изменения во всех сферах
деятельности человека, в лексике настоящего словаря отражены прогрессивные
достижения и явления нашей общественно-политической и культурной жизни
последних лет. В связи с этим в словарь включено большое количество
новых слов и выражении, в частности из области общественно-политической
и экономической лексики, а также широко известной технической
терминологии.

При выборе заглавных слов и фразеологии были использованы
четырехтомный «Толковый словарь русского языка», вышедший под редакцией проф.
Д. Н. Ушакова (1934—1940), и второе издание «Словаря русского языка»
С. И. Ожегова (Москва, 1952). Кроме того, составитель словаря руководился
лучшими образцами советской лексикографии и проработал большое
количество разнородного лексического материала, учитывая политическую
литературу и беллетристику, а также тексты для школьного чтения, установленные
действующими программами, и язык периодической печати (см.
Лексикографические источники).

Словарь составлен по заказу Министерства просвещения Эстонской ССР,
под руководством академика проф. И. В. Вески и заведующего сектором
словарей Института Языка и Литературы Академии Наук Эстонской ССР
кандидата филологических наук Э. Н у р м. Грамматической частью снабдил
словарь Э. Нурм, проделавший также большую работу по просмотру как
русской части, так и эстонских соответствий, и по редактированию
первоначальной рукописи словаря. Основанные на долголетней лексикографической
практике указания доцента Б. В. Правдина были использованы при
выработке системы словаря и оформления его русской части. Благодаря цеіь

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 02:46:56 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ruet1973/0008.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free