- Project Runeberg -  Svenska runristare /
13

(1926) [MARC] Author: Erik Brate
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 3. FRÖGÄRD I ÖSBY (?)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


3. FRÖGÄRD I ÖSBY (?)

Till a-ristningarna hör ock den kronologiskt viktiga runstenen vid
Väsby, Ösby-Garns sn, D. II, 118, som må här omnämnas, vare
sig dess ristare kan uppvisas eller icke. Ristningen undersöktes av
mig 1904, då jag fann inskriften vara följande: alit raisa stain
þinoftir sik sialfan
hontoknuts kialt anklantikuþ hialbi hons
ant
"Alle lät resa denna sten efter sig själv. Han mottog betalning
av Knut i England. Gud hjälpe hans ande!"

Läsningen knutskialt som är den väsentligaste vinsten av ristningens
förnyade undersökning är genom undersökning av inskriften ock funnen
av prof. O. v. Friesen, som förklarar ordet som Alles andel av den
danagäld, som Knut utskrev i England, inalles 72000 pund silver, då han
hemsände den stora flotta (1017), varmed han hade erövrat landet.
(Danmarks Riges Historie af J. Steenstrup m. fl., I s. 388). Denna tolkning
synes mig avgjort riktig och tillämplig även på de tre kialt, som Ulf i
Borresta säger sig hava tagit i England av Toste, Torketil och Knut. Se
nu härom O. v. Friesen, Uppl. runst. 1907, s. 16 f., 1913, s. 25 f.

Samme Alle förekommer uppenbarligen å en av mig 1904 undersökt
runinskrift vid Angarns kyrka, som lyder: ali lit - iinþino
aftirulf sun sinfaþurfraikirþari usbirit is ristit, vilket kan
betyda: "Alle lät [resa sten] denna efter Ulv, sin son, fader till Frögärd i Ösby,
som rätt ristade det." Det sista ordet ristit bör väl
fattas som 3 sg. pret. risti med pronomialanslutning, såsom i Birg.
Uppenb. I :26: bæra barnit ok födat, se Rydqvist, Svenska språkets
lagar
II, s. 534, där talrika exempel anföras. Om Frögärd ristat
runinskriften vid Angarn, har hon väl ock ristat den vid Väsby. Möjligt vore
visserligen ock att fatta is som 3 sg. "är" och ristit som starkt part.
pret., alltså: "rätt är det ristat", men då skulle Alle framhålla sin son
genom att påpeka hans faderskap till denna dotter, vilket synes mindre
troligt, än att dottern själv nämner sin ristarskicklighet, varigenom hon
hedrat sin faders minne.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 22:26:48 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/runristare/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free