Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 5. ASMUND KARESON.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stenens yta finnas ett par människofigurer. Vidare: auk uþmuntr;
þino, on, hons; ufih; rita.
c) Olands hd:
27. Runhällsbacken i skogen mellan Hållen och Hammarviken,
Hållnäs sn, O. v. Friesen 1904: || — rais — insa × abtir × uiiu — || a — l × au — t — ai — u × kui — — irnutfmu × nn • ir ×
salmunt aru × bruþr × auk × u — liri—r markai × × nisa.
Inskriften är för skadad att kunna översättas. Märk: —r markai, som
troligen varit [osmunt]r marka[þi], stenen har alltså icke varit
anonym; abtir, men avvikande pinsa.
d) Rasbo hd:
28. Örby (Yrstad), Rasbo sn, B. 538, L. 293, D. I, 258: uaipr-
|| -ili • litu rita stin þino abtir • fastbiurn • faþur sin || "Vred (?)
— läto resa denna sten efter Fastbjörn, sin fader".
Märk: rita; þino; abtir.
e) Säminghundra hd:
29. Yttergården, Orkestads sn, B. 2, L. 506 och D. II, 146,
se s. 14, anses av O. v. Friesen, Uppl. runst. 1907, s. 14, 1913, s. 23
troligen med full rätt vara ristad av Asmund. Därför tala: a) att
slingornas långa stjärtändar påminna om 2, b) onklati, kialt akat med
dubbelläsning av runa, c) hons, o.
30. Skepptuna, kyrkogården, D. II, 155, Brate 1907: uarhas
• uk arnkil • uk ontuitr • uk hruþailfr • muþur þira • þar þrir •
bruþr • litu • rita • staino þisa aftir • hulmo faþur sin "Vargas
och Arnkäll och Andvätt och Rodälv, deras moder, de tre bröderna läto
resa dessa stenar efter Holme, sin fader."
Märk: uarhas; rita; ontuitr; staino; hulmo; hruþailfr men þira
och felet muþur. Varg-as, uarhas, synes vara ett Odens-namn, brukat
som personnamn.
31. Ånstad, Skepptuna sn, B. 22, L. 511, D. II, 157, Brate 1909:
þurstain • uk þihn • uk sialfi • þaim hit kila muþir þair litu
rita stain þinobtir sihat • faþur sin • kuþ hialbi honsalukuþs
muþir "Torsten och Tägn och Siälve, modern deras hette Gilla, de läto
resa denna sten efter Sigvat, sin fader. Gud hjälpe hans själ och Guds
moder!"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>