- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
131

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - glömsk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

glömsk—gnista.

— 131 —

gnistra—god.

dass ..ich werde es dir nie
wie edel du an mir gehandelt hast;

- bort (jfr föreg.): bitte, - Sie mich
nicht (glöm ej bort mig); - för: den
Menschen Uber den Sieger -; er
ver-gisst aber dem od. das Spiel das
Essen; - kvar: ich vergass dort den
Stock (glömde kvar käppen); ich
vergass den Stock bei ihm (hos honom);

- sig: er wird sich nicht -; er hat
sich so weit (ända därhän) -, ihn
zu beschimpfen; er blieb zu lange
(han glömde sig kvar), glömsk, a)
yerge88lioh: er ist sehr -; b) seines
Versprechens (af sitt löfte)
unein-gedenk. glömska, Vergesslichkeit,
f.: verzeih, dass ich nicht kam, es
war meine -, (besser) eine (reine) V.
von mir; entschuldigen Sie meine -;

- af: er that es aus •; die Versäumnis
seiner Pflichten; i: der Vergessenheit
anheimfallen, in Vergessenheit
geraten, begraben werden. gnaVbas: sich
necken, hänseln, sich untereinander
(sins emellan) n.,h. gnaga, nagen: die
Maus benagt das Leder;
Gewissensbisse; - af: das Fleisch (köttet) von
dem Knochen, den K. abnagen; - på:
der Hund nagt an einem Knochen,
(be)nagt einen K.; der Kummer nagt
an seinem Herzen; Mäuse haben das
Obst (frukten) angenagt; die Mäuse
nagen Löcher (hål) in das Holz;
-sönder: die Mäuse haben die Stiefel
zernagt, gnida, reiben; - af: den Bost
von einem Gewehr abreiben; - in: sich
mit öl einreiben; die Stiefel mit Fett
einreiben; - mot: das Tier reibt sich
die Hörner an den Bäumen, gnissla,
knirschen: die Zähne, mit den
Zähnen (tänderna) -; die Ketten
(kedjorna) klirren; der Schlüssel
(nyckeln) knarrt; die Säge (sågen) quietscht;
die Wagenräder knarren; - på: die
Thür knarrt od. quietscht in den
Angeln (på sina hakar); - under: der
Schnee knirscht, kracht unter den
Füssen, gnista, Funke, m. -ns -n
(Funken, m. -s -): er hat keinen -n od.
kein Fünkchen (ej en -) Verstand;
es ist kein - Hoffnung mehr; die

ersten -n poetischer Begeisterung (af
poetisk inspiration), gnistra,
funkeln: das Fener und das Schwert
-in der Sonne; die Augen -; -de
Augen; - af: seine Augen - vor Zorn
(vrede); - för: es flimmert mir vor
den Augen; - i: der Wein funkelt im
Glase; das Feuer sprüht auf dem
Herde Funken (eldbrasan -r i spiseln);
wie die Funken fliegen (hvad det -r
starkt)! gnola på: ein Liedchen
(visa) summen od. trällern; eine
Melodie für sich hinsummen, hinträllern,
gnugga, reiben: ich rieb mir die
Hände; einem die Ohren -; (sich) die
Augen -; - ur: ich reibe mir den Schlaf
(sömnen) aus den Augen, gnägga,
wiehern: vor (af) Ungeduld -; die
Pferde - auf (tili); das Pferd
wieherte ihm zu, ihm nach, god, gut:
1. (före subst.) a) ein -er Mensch; ein
-er Sänger (sångare); ein -es Pferd;
-e Augen; -er Wein; -es Wetter; -e
Geschäfte (affärer); eine -e Weile
(stund); b) ein (lieber) Freund (en g. v.);
einer seiner Freunde (en god vän till
honom); 2. (vid verb) a) då man
bjuder, lämnar något = bitte: -,
bedienen Sie sich! seien Sie so gut od.
- od. wenn es Ihnen gefällig ist (var
så •); b) bitte, setzen Sie sich od.
haben Sie die Güte sich zu setzen
od. nehmen Sie gefälligst Platz od.
nehmen Sie Platz, wenn es Ihnen
gefällig ist (var så - och sitt);
belieben Sie mir das Buch zu geben (steif),
seien Sie so gut (freundlich, gütig)
und geben (Sie) mir das Buch (var
(så) - och gif mig b.); diesen Weg,
bitte od. bitte, diesen Weg (var så
-, den här vägen); bitte, bemühen
Sie sich hinein od. (besser) bitte, sich
hinein zu bemühen (h. bem. zu
wollen) (var så - och stig på); dann
haben Sie wohl die Güte od. sind Sie
wohl so gut (freundlich, gütig) zu
schreiben (då är ni väl så - och);
c) subst, det -a, das Gute; das
höchste Gut (det högsta -a); i: ich bürge
Ihnen dafür mit meinem Worte (går
i - därför med ...); ich stehe dafür;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0135.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free