- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
94

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fingrynig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

94

Fin gry nig — Fjettra.

Fingrynig, -kornig, λεπτομερής, 2.

Finhet, 1) tunnhet, λεπτότης, ή. 2) släthet

0. mjukhet, άβρότης, απαλό της, μαλακό τη ς, η.
3) renhet, obemängdhet, ro άκέραιον.
καθαρό-της, ή. 4) i skick ο. seder, κομψεία, ή.
άστειό-της, ή. τό έπίχαρι. ευτραπελία, ή. 5)
skarpsinnighet, όξύτης, δριμύτης, ή.

Finhyllt, άπαλόχρως, 2. άπαλός, 3.

Finhår i g, λεπτόθριξ, άπαλόθριξ, χος, ό, ή.

Fink, σπίζα, ή. σπίνος, ό,

Finkänslig, -het, se Grannlaga, -enhet.

Finna, 1) träffa, befinna", εύρίσκειν (i allmht).
έ^ εύρίσκειν (eg. f. i, vid 1. derjemte, men äfv. =
ευρίσκει), άν-, έξευρίσκειν (gm sökande). έπι-,
έν-, περιτυγχάνειν τινί (tillfälligt stöta på),
καταλαμβάνει nvà (träffa, ertappa ngn, vid ngt,
ποιουντά τι). έγκαταλαμβάνειν τινά (f. ngn i,
vid ngt), πορίζεσθαι (om medel o. utvägar). 2)
vinna, bekomma, ευρίσκεσθαί τι, τυγχάνειν
τινός (παρά τίνος, hos, af ngn). Jfr Vinna: f.
Bifall, Gehör. Hjelp, Nåd o. s. v., se subst.
3) komma till insigt af ett f hde, εύρίσκειν,
(κατα)-μανθάνειν, αϊσθάνεσθαι, όράν. έννοείν, συνιέναι,
γιγνώσκειν. (alla m. part. 1. οτι, då "att" följer).
Jfr Märka, Erfara, Inse. 4) anse, hålla före,
οϊεσθαι. cΐοκείν. ύπολαμβάνειν. t. ex. han finner
sig förorättad, οΐεται ήδικήσθαι.: hurudant
finner du dta vin, ποίος δοκεϊ σοι ούτος ο οίνος.: f.
f. godt, δοκιμάζειν, έπαινειν, άποδέχεσθαι (gilla,
antaga), δοκεϊ μοί τι (besluta). 5) känna,
erfara, t. ex. Nöje, Behag etc., se subst. 6) f.
sig a) i, vid ett tillstånd, συμπεριφέρεσθαί τινι
(lämpa sig efter), ευ 1. καλώς χρήσθαί τινι. πράως
φέρειν τι (m. lugn bära), αγαπάν, στέργειν τι

1. τινί (vara tillfreds m. ngt).: icke f. sig i ngt,
ού 1. χαλεπώς φέρειν τι. δυσχεραίνειν τι.: man
måste f. sig häri, φέρειν δεϊ ταύτα, b) m. en
pers., Ιπίστασθαι χρήσθαί τινι 1. άρέσκειν τινί 1.
άρέσκεσθαι τινα 1. χαρίζεσθαί τινι (göra till nöjes).
συμπεριφέρεσθαί τινι. c) icke bli rådlös,
förbryllad, εύτραπελευεσθαι. άγχινοία χρήσθαι. μή
(δια)ταράττεσθαι.: s. har lätt att f. sig,
ευτράπελος, 2 (ish. i tal), άγχίνους, 2 (snabbtänkt).
εύπορος, εύμήχανος, 2 (s. lätt finner utvägar, jfr
Fin t lig. d) vara, komma, känna sig i en
stämning, ett läge, είναι, γίγνεσθαι, εχειν (m. adv.).
Oftast m. speciella vv. t. ex. f. sig väl, illa till
mods, εύθύμως εχειν 1. εύθυμεϊν, δυσθύμως εχειν
1. δυσθυμεϊν.: f. sig stött, bedröfvad,
άγανα-κτείν, λυπείσθαι.: f. sig belåten, άγαπητικώς εχειν.
άγαπάν.: f. sig glad, ήάεσθαι. χαίρειν ο. s. ν. —
Jfr Befinna sig. 7) (i pass.) vara, gifvas,
είναι, ύπάρχειν. γίγνεσθαι.: det finnes folk, s.,
εϊσίν oi’.: det finnes tillfällen, då, εστίν δπου 1.
ου.: det finnes intet medel 1. sätt att, ουκ εστίν
δπως. — lätt, svår att f., εύεύρετος,
δυσεύρετος, 2.

Finnande, ευρεσις, ή. o. gm vv.

Finne, ϊονθος, o\ έξάνθημα τό (utslag i
allmht).

Fint, se Knep.

Fin 11 ig, εύμήχανος, 2. μηχανικός, 3.
έπινοη-τικός, 3. πολύτροπος, 2.

Fintlighet, εύμηχανία, ή. πολυτροπία, ή.

Fintrådig, λεπτό μίτος, 2.

Fira, 1) eg. έορτάζειν. άγειν. έπιτελείν.
τε-λείν.: m. offermåltid, θύειν,: m. gästabud, ίΰτιάν,

t. ex. νικητήρια. 2) prisa, förherrliga,
σεμνύ-νειν. έγκωμιάζειν. ύμνεϊν. άγάλλειν.

Firande, έόρτασις\ η. έορτασμός, ό. έστία-

> ή (gm gästabud), νμνησις, ή (i sång), f. öfr. vv.

Firmament, αιθήρ, έρος, ό. ουρανός, ό.

Fisk, ιχθύς, ύος, ό.: ss. spis, sedn. vanl.
oipov, τό·: lefva af f., ϊχθυοφαγείν.: liten f.,
Ιχθύΰιον, ϊχθυάριον, τό.

Fiska, άλιεύεσθαι (äfv. act.). άσπαλιεύεσθαι.
γριπεύειν.: i. m. krok, άγκιστρεύειν.: f. m. not,
σαγηνεύειν.: fig., θηράν. {άόλω) λαμβάνειν τι.: f.
i grumligt vatten, έπιβουλεύειν.

Fiskaktig, ϊχθυοειάής, ϊχθυώάης, 2.

Fiskande, se Fiskeri.

Fiskare, άλιεύς, o. άσπαλιευτής, ού, ό.
γρι-πεύς, ό. σαγηνεύς, ό. Ιχθυοθήρας, ου 1. «, ό.

Fiskarebåt, άλιευτικόν πλοίον, τό. άλιάς,
«cΤος, ή. λέμβος, ό.

Fiskarenät, άλιευτικόν δίκτυον, τό. Se Nät.

Fiskdam, Ιχθυοτροφείον, τό.

Fiske, -eri, -fångst, άλιεία, ή. αλιευτική,
άσπαλιευτική, ή (ss. yrke).

Fiskhandel, έχθυοπωλία, ή.

Fiskhandlare, ίχθυοπώλης, ου, ο.

Fiskhåf, άίκτυον, τό.

Fisklim, έχθυόκολλα, ή.

Fiskmånglerska, ϊχθυόπωλις, ιάος, ή.: vara
ovettig s. en f., λοιόορεϊσθαι ώσπερ άρτοπώλιΰας.

Fiskmåse, λάρος, ό.

Fiskredskap, αλιευτικά, τά.

Fiskrik, ιχθύων πλήρης 1. άνάπλεως, 2.
I-χθυώάης, 2.

Fiskråk, τά τών Ιχθύων εντερα.

Fiskråm, τά τών ιχθύων ωά.

Fi sk sump, ιχθυοτροφείον, τό.

Fisktorg, ϊχθνοπώλιον 1. -είον, τό. bättre,
ϊχθύες, αϊ.

Fisk tr an, λίπος τό άπό τών ιχθύων.

Fiskyngel, νεόττια τά τών ιχθύων.

Fiskätare, ιχθυοφάγος, ο.

Fi sk örn, άλιάετος, ό.

Fistel, συριγξ, ιγγος, ή. κόλπος, ο.

Fixstjerna, άπλανής (άστήρ), ο. ένάεδεμένος
άστη ρ, ό.

Fjerde, τέταρτος, 3.: för f. gången, ro
ri-ταρτον.: för det f., (rö) τέταρτον.: kommande 1.
skeende på f. dagen, τεταρταίος, 3. — del,
τε-ταρτημόριον, τό.: ett fjerdedels år, τρίμηνος, ή.
τρείς μήνες, αι.: s. räcker så länge, τριμηνιαίος,
3. τρίμηνος, 2. τριών μηνών.: en fjerdedels ton,
άίεσις έναρμόνιος, ή.: bestående deraf,
άιεσι-αίος. 3.

Fjerding, se Föreg.

Fjerma, se Aflägsna.

Fjermare, -äst, se Aflägsen.

Fjerran, μακράν, πόρρω. έκάς. τηλού.: f.
bort, πόρρω. poet. τηλόσε : f. ifrån, πόρρωθεν.
πρόσωθεν. τηλόθεν. μακρόθεν, άποθεν {άπωθεν).:
vara f. fr. ngt, πολύ άπέχειν τινός. Jfr Långt
ο. Aflägsen.

Fjert, πορδή, ή.

Fj er t a, άποψοφείν. πέρδεσθαι. άποπέρδειν.:
åt ngn, προσπέρδειν τινί. — Subst.,
άποχρόφη-σις, πέρδησις, ή.

Fjetter, se Boja.

Fjettra, πεδάν. εις πέδας 1. έν πέδαιςδείν. Jfr
Fängsla.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0098.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free