- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
39

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - anläggnings... ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

de grandeur*. 5. [[Milit]] mise* en joue*. 6. till
sin ~ har han mycken frändskap med N.
par sa mentalité il a beaucoup d’affinité*
avec N. ; hans vetenskapliga ~ är
lingvis-tisk sa mentalité (sa science) est
essentiellement linguistique; il est ess. linguiste,
anläggnings... [[1]] Ex. Fonds (kapital), frais
pl. (kostnad) d’établissement (de premier
é.) el. d’installation*. Art des plantations*.
Date* (tid) de fondation*. [[o]] -höjd, [[Sjöterm]]
‘hauteur* d’appui. :yta, surface* de base*,
anländlla, arriver; venir; Saborder; ibl.
surgir; med ansträngning parvenir; har ingenting
brev anlänt till mig? n’y a-t-il rien pour
moi? de för sent ne les retardataires, -ande,
s. arrivée*; se ankomst.
anlöp||a, I. t. 1. [[Milit]] lägga i land faire escale* el.
relâche* à (dans); relâcher à; toucher à;
[[Mindre]] escaler à. 2. [[T]] ~ j&rn, stâi faire revenir;
recuire; ~ gev&rspipor bronzer; guin stålet
porter l’acier au (à une couleur) jaune paille* ;
~ blått bleuir; mettre en couleur* d’eau*; ~
till mörkblått porter au bleu foncé. II. i. " [[T]]
om glas, speglar se ternir; om glasrutor äv. se
couvrir de buée* (imma sig); låta ~ ternir;
noircir; oxyder [en bleu]; låta gias ~ till
svart noircir; enfumer; med rök anlupet
glas verre noirci [à la fumée] el. fumé ;
anlupet silver argent noirci el. terni, -ande,
-ning, 1. [[Sjöterm]] escale*; relâche*. 2. [[T]] recuite*;
recuisson*; recuit; ibl. bronzage; bleu, etc.
S. ternissure*,
anlöpningsl|färg, [[T]] couleur* du (de) recuit,
-hamn, -ort, -plats, -station, port de relâche*;
escale*.
anman||a, t. uppmana inviter [qn à reconnaître
sa faute, à déménager]; engager [qn à rentrer]; exhorter [à la patience]; uppfordra
sommer [qn de payer]; mildare rappeler [une
dette à qn]. -ande, -ing, invitation*;
exhortation*; starkare sommation*, -ingsbrev, [lettre*
de] sommation*; [[o]]; ibl. réclamation* [des
créanciers].
anmarsch (-en, -er), [[Milit]] approche* [de l’ennemi]; vara i ~ approcher; être en marche*,
-bom, artill, ford. levier de manœuvre*, -era,
i. approcher (avancer), -järn, -ring, [[Milit]] ford.
patte*, anneau à patte* de manœuvre*,
anmodl|a, t. prier [qn de faire qc]; inviter [qn
à prononcer un discours]; ibl. sjn. engager
[qn à dire qc]; demander [à qn de faire qc];
solliciter [qn de faire qc]; fordra requérir [qn
de f. qc]. -an (oböjl.), på hans ~ à sa demande
el. prière; sur sa d.; ibl. s’il le d.; ofta sur
son invitation*; à sa requête; ibl. à sa
sollicitation*,
anmoder, aïeule*.
anmäl||a, t. 1. a) med sakobj. annoncer [qc à qn];
faire connaître el. savoir [qc à qn]; informer
[qn de qc]; rapporter [qc à qn]; ibl. notifier;
signaler; mander; déclarer; dénoncer; signi-
fier; accuser [son jeu]; ngn gg exposer [aiia
qc à qn] ; ~ förfall présenter une excuse
[par écrit]; faire savoir qu’on est empêché;
justifier de son absence*; s’excuser, b) mcd
personobjekt présenter; om betjänt annoncer [qn
à son maître]; tio talare äro -da dix orateurs
sont inscrits (ont demandé la parole) ; ~ sig
se pr. ; se mettre sur les rangs ; ~ sig som
sjuk se faire porter comme malade ; ~ sig till
examen se pr. à l’examen. 2. i ambetsstii ibl.
recommander; angiva för förseelse dénoncer [qn à
une autorité, un voleur à la police]; ibl.
rapporter; ~ ngn hos vederbörande för
tjänstefel informer qui de droit que N. a commis
une faute dans son service; ~ ngn till åtal
faire poursuivre qn; jag skall ~ dig för
rektorn je rapporterai au proviseur ce que tu
as fait osv. 3. recensera rendre compte de ; faire
le compte rendu (la critique) [d’un livre] ; ibl.
annoncer; omnämna mentionner; présenter [un
livre aux lecteurs], -an (oböjl.), 1. [[o]] ibl.
notification*; déclaration*; rapport; annonce*;
demande* [de qc par écrit à une autorité];
göra skriftlig ~ äv. demander par écrit.
2. i tidning a) programme ; b) compte rendu ;
critique*, -ande, 1. se -an. -are (-n, = ),
X. angivare dénonciateur. 2. recensent critique ;
ofta celui qui écrit ces lignes*, -ning, se
-an; nar kunna göras hos N. [on est prié
de] s’adresser à N; prière* de s’a. à N. ;
s’inscrire chez N. (aux bureaux de N.), etc.;
av nya ledamöter présentation* de
nouveaux membres,
anmälnings... [[1]] Ex. Bureau, heure[s]*
d’inscription*. (D -avgift, [droit d’]inscription*,
-bevis, demande* d’autorisation* [de publier
un journal]; ~ har uttagits av N. N. a fait la
déclaration requise (rempli les formalités
requises). -lista, liste* d’inscription[s]*; liste*
des demandes*, etc. -sedel, -skrift, [bulletin
de] demande*; för ankomna varor bulletin
d’arrivée*. -skyldig, a. tenu à la déclaration, etc.
-skyldighet, obligation* de faire une
déclaration, etc. -tillfälle, inscription*,
anmärk||a, t. 1. lägga märke till remarquer el.
observer. 2. göra uppmärksam på faire r. (el. O.);
ibl. signaler; relever [un détail, une faute];
vid direkt anföring vanl. faire; det förtjänar att
ns, att il est à (il faut el. on doit)
remarquer; vous remarquerez, etc.; jag har ej -t
alla fel je n’ai pas remarqué el. relevé toutes
les fautes. 3. anteckna prendre note* de;
annotera annoter [un texte] ; sätta märke vid marquer.
4. klandra remarquer; [trouver à] redire el.
reprendre [à qc], ibl. critiquer (censurer;
blåmer); objecter [à qc], se invända; ~
småsaker chicaner sur des vétilles*; han har
alltid ngt att ~ il trouve (a) toujours à
remarquer, F redire el. reprendre (critiquer); il a
t. des remarques* [à faire]; F il épilogue sur
tout; il critique tout, etc.; han har alltid ngt
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. [[Mindre]] Mindre brukl. [[Milit]] Militärisk term. [[Sjöterm]] Sjöterm. [[T]] Teknisk term. ‘h aspirerat h.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 11 16:19:39 2018 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free