- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
129

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - begående ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



imprudence, une injustice]; faire [une
bêtise, une méchanceté, une folie]; jur. av.
perpétrer [un crime, un forfait]; ~ attentat
mot attenter à; ofta ~ äv. être sujet à; ~
samma fel om igen äv. retomber dans la
même faute; récidiver; ~s se commettre.

2. fira célébrer [la sainte cène]; s’approcher
de la table sainte (communier); ovärdigt r
den heliga nattvarden se rendre coupable du
corps et du sang de Jésus-Christ; ~s se
célébrer. 3. bedriva; ~ saken arranger l’affaire*;
~ saken så, att faire en sorte* el. si bien que.
-ende,se föreg. 1. ngn gg perpétration* [d’un
crime]. 2. nattvardens ~ célébration*,

begåv||a, t. giva som gåva ~ ngn med ngt faire à
qn cadeau el. présent de qc; donner qc à qn;
rikt ~ ngn combler qn de présents; hs
fader har rikligen ~t hm i sitt testamente av.
son père l’a richement pourvu dans son
testament, lui a fait de grands legs, -ad, a.
[heureusement, richement, bien, peu] doué;
högt. rikt ~ äv. de talent; underbart r
prodigieux; vara rikt ~ å huvudets vägnar
être d’une intelligence supérieure; avoir un
esprit richement doué (supérieur) ; vara svagt
~ å h. v. äv. n’avoir pas la tête bien garnie ;
être d’une intelligence plus que médiocre;
han är mera ~ än N. il est mieux doué que
(il est supérieur à) N. ; han är icke ~ äv. il
n’a pas [beaucoup] de moyens; F il n’est pas
fort; vara språkligt ~ avoir le don (génie)
des langues*, du talent pour les langues*, F
la bosse des langues*, -ande,ibl. dotation*,
begåvning (-en, -ar), 1. audlig ~ intelligence*;
dons pl. [intellectuels, de l’intelligence*, de
l’esprit, de la nature]; talent[s]; moyens pl.;
dispositions*; capacité*; sällsynt ~ rare
distinction* d’esprit; se duglighet och anlag;
ytlig ~ esprit superficiel; han har klen ~ av.
c’est un esprit faible; han är en stor ~ c’est
un gr. t., un h. admirablement (richement)
doué, se under -ad, ha poetisk ~ avoir le
sentiment poétique; en ung lyriker med
betydande ~ un jeune poète d’un grand talent
(qui a le feu sacré); ~ för språk, språklig r
don (génie, F bosse*) des langues*; talent
pour les L ; talar ~r [don de l’]éloquence*;

för teckning du talent pour le dessin.
’2. dotation*,
tegär (-et, — ), önskan désir; îust envie*; lasta
convoitise* [des sens]; relig. äv. concupiscence*
[de la chair]; ngn gg appétit [sensuel]
(passion*); instinktartat appétence*; glödande ~ ibl.
ardeur*; ret efter guld le désir, la soif de
l’or ; brinna av ~ att strida brûler [du désir]
de combattre; hava, känna ~ efter éprouver
(ressentir) le désir de; avoir envie* de;
désirer; convoiter [le bien d’autrui]; ibl.
appé-ter (être attiré vers); han har fått ~ efter
att l’envie" lui a pris de; kuva sina r
maîtriser (dompter) fees désirs (passions*); av.
résister aux sens, -a2, t. désirer; souhaiter;
ha lust till avoir envie* de; convoiter; framställa
en begäran demander [qc à qn, la parole];
solliciter [qc de qn, qn de faire qc, qn à faire qc];
fordra exiger; réclamer; ibl. demander [l’obéissance*]; ~ [sitt] avsked donner sa
démission; ~ avsked med pension solliciter sa
retraite; en sång da capo äv. bisser un chant;
redemander un morceau; ~ tillstånd el.
tillåtelse att demander l’autorisation*, la
permission, ibl. la liberté de; det är för mycket -t
c’est trop [demander el. exiger]; ~ för
mycket för en vara surfaire; FP saler; vad ~ ni
för detta combien demandez-vous de
(faites-vous, vendez-vous) cela? vad kan du mer ~
ofta que veux-tu de plus? bibl. du skall icke ~
din nästas hustru tu ne convoiteras pas la
femme de ton prochain ; ~ ngn i konkurs
demander que qn soit déclaré en faillite*;
~ ngn till äkta demander (rechercher) qn en
mariage; — Med adv. ~ tillbaka redemander;
~ upp demander qu’on monte, etc.; faire
monter, etc.

begäran (oböjl.), demande* (requête*; prière*:
instance*; réclamation*), jfr anhållan; på min
~ à (sur) ~a d. etc.; ~ av jur. sur
requête* de; på allmän ~ à la d. générale f
framställa ~ om faire la d. de; se -a, han
skickar dig några prov med ~ om deras
återsändande il t’envoie quelques échantillons
en te priant (et te prie el. avec prière*) de
les lui renvoyer.

begärelse (-n, -r), se -; bibl. se begär, -drift,
appétit concupiscible. -förmåga, faculté
appé-titive; appétibilité*.

begärlig, a. 1. i passiv mening, a) hand. demandé ;
recherché (goûté; en faveur*); lättsåid de
débit facile; oljan blir rare äv. la demande de
l’huile* s’anime, b) som kan fordras, att begära
Det är inte ~t att jag skall göra det för intet
on ne peut pas demander el. exiger F que je
travaille pour le roi de Prusse*. 2. i aktiv men.
i gynn. om personer désireux ; starkare avide [efter
de]; lysten cupide; ᚼ convoiteux [efter de];
kasta ~a blickar på jeter des regards avides
(pleins de désirs) sur; regarder d’un œil de
convoitise*; jeter des regards de c. el. ibl.
concupiscence* sur; ibl. F lorgner (guigner);
F dévorer (manger) des yeux ; vara ~ efter
être avide de; ibl. ambitionner; briguer,
-het (-en) (jfr -), 1. om en saks ~ [grande]
demande*; vogue* (faveur*). 2. avidité*;
cupidité*; med ~ avec a.; avidement; ivrigt avec
empressement, -t, adv. avidement, se föreg. ;
ibl. d’un œil de convoitise*.

behag (-et, =), 1. känsla av tillfredsställelse bon
plaisir (satisfaction*); viija volonté*; bibl.
denne är min käre son, i vilken jag här ~ c’est
ici mon fils bienaimé, en qui j’ai mis toute
mon affection el. en qui j’ai pris mon bon
plaisir, katol. äv. j’ai mis toutes mes complai-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

9 —221305. Svensk-fransk ordbok.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free