Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blindkarta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-karta, carte muette, -klippa, écueil (rocher)
[caché] sous l’eau*; é.caché, -knagg, se-broms.
-knapphål, skrädd, ganse* [figurant une boutonnière]. -kula, ⚔ balle morte, -lanterna, i*
fanal sourd, -lucka, 1. ouverture feinte. 2.
trappe dissimulée (cachée); oubliette*. 3.
faux sabord, -lykta, lanterne sourde, -man,
⚓ aide-timonier, -mur, ⚙ mur orbe el. nu.
-mynt, flan; monnaie effacée (pièce usée);
herald, tourteau, -ning, 1. blindage; blinde[s]*. 2. O ark. renfoncement, -nässla, bot.
Lamium album lamier blanc ; ortie blanche, -o,
i ~ à l’aveugle*; en a.; à l’aveuglette*; les
yeux fermés, -patron, ⚔ cartouche* à blanc
el. à exercice[s], -pipa, ⚙ montre*[d’orgues*],
-ram, ⚙ måi. châssis, -rote, file creuse (sans
homme au second rang), -rå, ⚔ vergue* de
civadière*. -råtta, zool. spaiax typhiua pall. rat
taupe*, -skott, coup en l’air; skjuta ~ tirer
à blanc, -skrift, écriture* Braille, etc. [pour
aveugles], -skär, écueil äv. fig. (brisant ; danger[s]). -styre, fig. conducteur aveugle; F
hurluberlu. -säck, anat. cul-de-sac (1 stumt), -tarm,
anat. appendice; cæcum el. cécum; ⚙ el.
cé-cal (cœcal). ⓞ -tarmsinflammation, läk.
appendicite*; ᚼ [péri]typhlite*, etc. -trissa, se
blindetrissa. -tryck, gaufrage; impression*
pour aveugles, -tärning, dé borgne, -verk,
⚓ blindage; blindes* pl.; ouvrage blindé,
-vis, en aveugle; à l’a.; à l’étourdie*;
étour-diment.
blink (-en, -ar), på en fyr ⚓ lueur*; isn av.
éclaircie* [annonçant le voisinage des glaces*
dans les régions* polaires]; i en i ~en en
[moins d’]un clin d’œil; F en m. de rien;
i ~en à l’instant; sur-le-champ; dans un
moment el. instant; immédiatement; tout à
l’heure*, -a1, i. cligner (* ciller) : jämt o.
ofrivilligt clignoter [des yeux]; om stjärnor
étin-celer; scintiller; briller; utan att ~ sans
sourciller; ~ åt ngn cligner (faire signe du
coin) de l’œil à qn. -ande, s. clignement
(ᚼ cillement); clignotement; scintillation*,
-fyr, ⚓ feu à éclipse*, -hinna, zool. membrane
clignotante; corps clignotant ; troisième
paupière*. -inrättning, ⚓ «dispositif à éclipse*.»
-ning, se blink o. -ande.
blint, se ovan i blindo och blindvis.
bliv||a4 o. bli (vilket se för uttr. låta bli), A. I.
självständigt verb 1. i bet. varda devenir; ofta être;
[börjct] ~ se faire ; åter, ånyo ~ redevenir ;
~ adelsman être anobli; låta sin son ~
advokat äv. faire son fils avocat; h. blev fånge
il fut fait prisonnier; hon måste ~ min
hustru il faut qu’elle soit (devienne) ma
femme; ᚼ il me la faut pour femme*; ~
kristen d. el. se faire chrétien ; se convertir [au
christianisme]; ~ köpman äv. entrer dans les
affaires* (le commerce); när han blir läkare
quand il sera médecin ; han vill ~ l. il veut
devenir el. se faire médecin; hs far vill
att han skall ~ l. son père veut lui faire
embrasser la carrière médicale; ~ mästare
passer (être reçu) maître ; ~ nunna äv. entrer
au couvent; prendre le voile; ~ riddare
être nommé (fait) chevalier; han vill ~
soldat äv. il veut être (el. se faire) soldat,
embrasser la carrière des armes*; sedan han
blivit soldat depuis qu’il était soldat el. sous
les drapeaux; han kommer att ~ en duktig
soldat osv. il fera (deviendra) un bon soldat;
från att vara rik blev han tiggare de riche
qu’il était il fut réduit à la besace el. à la
mendicité; ~ åttio år avoir 80 ans; ~ ett
åtlöje être un objet de dérision*, tourné en
dérision*; devenir la risée de tous; av barn
blir folk ⓞ petit poisson deviendra grand
si Dieu lui prête vie*; därav nr guld cela
fera (produira) (il en sera) de l’or; av
ingenting blir ingenting rien [ne se fait] de
rien ; det kan bli en duktig skådespelare
av lim il pourra devenir (faire) un bon
acteur ; av snö och is blir det vatten la neige et
la glace font de 1’eau*, oftare se changent el.
se transforment en eau*; ~ om intet se
réduire à néant; F tomber dans l’eau*; hans
förväntan har -it om intet son attente* a
été déçue; hans plan har -it om intet son
projet s’est évanoui, a été renversé; det
börjar ~ ont om pengar l’argent se fait
rare (commence à diminuer el. à se faire
rare); du kan tänka dig, hur jag blev till
mods tu peux te figurer mon humeur*
(mes sentiments); ~ till ordspi’àk passer
en proverbe; devenir un proverbe; d.
proverbial; ~ till stoft se réduire en
poussière*; ~ till en vana hos ngn se
changer en habitude*; devenir une h.;
tourner en h. chez qn; vinet blir till ättika le
vin tourne au vinaigre; ~ blek pâlir;
devenir pâle; när han blir ond quand il se
fâche, la colère le prend el. le tient; för att
~ alldeles säker pour être tout à fait sûr;
pour toute sûreté; ~ vis av skadan
devenir sage à ses dépens; se f. övr. resp. adj. samt
därav bildade verb ; jag hoppas senare ~ i stånd
därtill j’espère pouvoir (être à même de) le
faire plus tard; kl. blev tio dix heures*
sonnèrent; la pendule indiqua dix heures*, etc.;
så snart det blev dag dès que le jour parut;
à la pointe du jour; det nr snart natt [dag)
il fera bientôt (il se fait) nuit* (jour); det
blir bestämt regn il pleuvra (nous aurons
certainement de la pluie); det blev (alldeles)
tyst il se fit un [moment de] (un grand)
silence: le s. se fit (s’établit); det ~r vår voici
le printemps ; le pr. approche (vient); när blir
... äv. à quand [le départ]? [det] skall bli
cela se fera; c’est entendu; det blev också
som det kunde F ça a été tant bien que mal :
därför blir det också som det blir aussi les
choses* sont-elles comme nous les voyons
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>