- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
183

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blivande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



n’est pas revenue ; b) förolyckas périr [en mer*] ;
se perdre; être perdu; ibl. ne plus revenir;

efter rester (demeurer) en arrière (en
route* el. en chemin); ibl. traîner; fig. céder
[à qn en générosité*]; être inférieur [à qn
en]; être distancé [par qn]; han blev
efter alla andra äv. il fut le dernier; il s’est
laissé devancer par tout le monde; ~ efter
sin tid être arriéré; ~ efter ngn i artighet F
être en reste de politesse* avec qn; efter
med ngt être en retard pour qc; laisser qc
en souffrance*; ~ hemma rester à la
maison; demeurer chez soi; ~ ifrån sig {sina
sinnen) F perdre la tête (l’esprit, FP la
boule); ~ igen rester; ~ inne rester à la
maison; om sjuk garder la chambre; ~ kvar
a) återstå, être (demeurer) de reste; rester;
det blev ingenting hvar il ne resta (n’y eut)
plus rien; rien ne resta; b) stanna rester;
demeurer; ibl. séjourner; ~ till födas venir au
monde; naître; voir le jour; ibl. prendre
naissance*; être; ~ till sig äv. être effrayé
(ahuri) ; ~ uppe a) icke gå till sängs rester el.
demeurer, etc. debout (veiller) ; han rr uppe
till kl. 10 äv. il ne se couche pas avant dix
heures*; b) avseende endast platsen rester en ‘haut;
~ utav, se ~ av; ~ utan ne pas recevoir
(avoir); ibl. revenir les mains* vides; F
revenir bredouille*; icke ~ utan äv. avoir
(recevoir) sa part; han har -it utan il n’a rien
reçu; ~ utom sig être ’hors de soi; F sortir
de ses gonds; ~ utom sig av glädje être
transporté de joie*; ~ vid persister dans
[son opinion*] ; jag blir vid vad jag har sagt
je maintiens ce que j’ai dit; ~ över ser
kvar a.
blivande, varaktig durable ; ⓞ; tillkommande futur;
ibl. F en herbe*; hans ord efterlämnade ett
~ intryck ses paroles* firent (produisirent)
une impression qui ne s’effacera pas de
longtemps (une profonde impr.); hans ~ hustru
F sa future; celle qui sera sa femme; den
möjligen ~ vinsten les bénéfices éventuels
el. possibles el. qui peuvent se produire.

blixt (-en, -a?’), éclair; ibl. foudre*; som en r
comme l’é. el. un é. (la foudre); vid marnas
sken à la lueur el. à la clarté des éclairs; en
tanke for som en ~ genom hans huvud äv.
une pensée traversa son esprit comme un
éclair; dödad av [mort] foudroyé; ~en
slår ned i ett hus la foudre est tombée sur
une maison; slå (träffa) med ~en foudroyer ;
träffad av ~en atteint, frappé de (par) la
foudre ; foudroyé ; fig. äv. pétrifié ; ~ och
dunder F mille tonnerres! -flaska, bouteille*
électrique. -fotografi, photographie*-éclair, -full,
F ivre-mort, se berusad, -kedja, chaîne
étin-celante. -lik, a. semblable el. pareil à un
éclair el. à la foudre; fulgurant.

blixtr||a1, i. faire (lancer) des éclairs; ᚼ
éclairer; om annat än ljungeld étinceler; briller; om

stjärnor äv. Scintiller; om svärd, diamanter
flamboyer ; hennes ögon ~ ses yeux lancent des
éclairs (étincellent). -ande, I. a. om ljungeld
fulgurant; om svärd flamboyant; om ögon
étin-celant; om tankar brillant; éclatant; mde
kvickhet ofta feu d’artifice. II. adv. avec
éclat; d’une manière brillante; brillamment;
mde kvick pétillant d’esprit,

blixt||snabb, a. rapide el. prompt comme (aussi
r. el. pr. que) l’éclair (la foudre) ; ~t avec
la rapidité de l’éclair (une r. foudroyante);
fara, rida ~t ibl. brûler le pavé. -Stråle,
foudre*, -tavla, fys. carreau étincelant. -tåg,
train-éclair; kurirtåg rapide.
blOCk (-et, -), 1. oarbetat, stort stycke av trä billot;
bille* (ibl. galoche*); av trå, sten etc. bloc [de
marbre]; av bly, jam saumon; flyttr bloc
erratique (pierre roulante). 2. hissinrättning " ⚙
poulie* [dubbelt double, enkelt ~ p. simple
el. à un rouet, fot de pied, de mât, jungfru
à olive*, kast coupée, ledare de retour,
lekare à émerillon, löpande courante, stjärtr
à fouet,syskonr el.fiolr à violon]; tvåskiver,
treskiver ⚔ poulie* à deux, à trois rouets;
~ om ~ à bloc; vara d:o äv. se toucher.

3. ⚙ hattm. forme*; skom. embauchoir; vagnm.
bille*, -a1, t. ⚙ mettre hattar sur la forme,
skor sur l’embauchoir.
blOCkad (-en, -er), blocUS (s höres) ; av fästning äv.
investissement; bryta ~en av hamn forcer le
blocus ; förklara i ~ bloquer ; upphäva, håva
~en débloquer. ⓞ Ex. Ligne*
d’investissement. Résultat, fin* du blocus. État de
blocus, -brytare, forceur de blocus. ⓞ
-brytning, débloquement. -tillstånd, [état de]
blocus.
blockbatteri, batterie* de madriers.

blocker||a1, bloquer [un port]; ibl. inves-
tir [une place], -ande, a. bloquant; s. blocus,
-ing, blocus,
blockl|förband, ⚙ mur. maçonnerie anglaise,
-hjul,O roue massive; ⚔ artill.roulette*,
-hjuls-lavett, ~ artill, affût à roulettes*, -hus, ⚓ caisse*;
chape*; blockhaus; fortin de madriers,
-huvud, esprit obtus; ganache*, -is, glace* en
bloc[s], -kedja,cyklar chaîne* à bloc, -lavett,
⚓ affût à flèche*, -lina, câble el. corde* à
poulie*, -läsa, F bûcher; F piocher, -läsare,
F piocheur; F bûcheur, -läsning, F pioche*;
F bûche*; piochage, -makare, ⚙ poulieur.
-makarverkstad, [atelier de] poulierie*.
-ma-keri (-et, -er), ⚙ poulierie*. -mekanism, ⚔ " ⚙
fermeture* à bloc, -nagel, ⚙ goujon; ⚓
essieu de poulie*, -röstning, bergsh. grillage ⚓
l’air libre, -signal, elektr. block-signal, -skepp,
⚓ ponton, -skiva, ⚙ rouet; réa el. riaw».;
ibl. pouliot. -station, elektr. block-station, -stor,
énorme; immense; gigantesque, -stropp,
estrope* de poulie*, -svans, ⚔ flèche*, -talja,
⚓ palan [de poulie*], -tenn, étain en saumons
(blocs), -trissa, poulie*, se -skiva, -tyg,

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free