- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
187

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blonder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

röde fauve]; hennes hår år vackert blont
ses cheveux sont d’un beau blond, -er, pl.
blonde* (dentelles*), -in (-en, -er), blonde*;
blondine*. -knypplerska, blondière*.
bloss (-et, -), 1. torche*; haim~ brandon; fackla
flambeau; himmelens ~ les feux du
firmament; les célestes feux; nattens ~ les feux
de la nuit; ljustra lax vid ~ pêcher le
saumon au feu. 2. ur cigarr, pipa bouffée* [de
fumée*, de tabac]; draga ett e, suga in ett
väldigt ~ tirer, aspirer une énorme bouffée.
-a1, i. 1. flamber; jeter des feux el. flammes*;
jeter un vif éclat; rougeoyer; elden ~r le
feu flambe. 2. cigarren, ur pipan jeter el.
envoyer des bouffées* [de fumée*] [à qn, à
la figure de qn]. 3. vara bliva röd rougir;
être tout rouge [de colè~*]. Med beton. adv.
~ icke på så där ne tirez pas de (ne fumez
pas à) si grandes bouffées; ~ upp flamber;
flamboyer; s’allumer (se rallumer);
s’enflammer; prendre feu; rodna rougir
violemment; av vrede se fâcher tout rouge ; striden
er upp på nytt le combat recommence plus
acharné el. F de plus belle, -ande, ~ på en
pipa en train de fumer une pipe; tirant des
bouffées* de tabac; med ~ kinder les joues*
en feu; hon blev ~ röd elle devint rouge
comme une pivoine; han blev vid denna
anblick ~ röd av blygsel äv. à cette vue la
honte le fit rougir, se blodröd, -bärare,
porte-flambeau el. -torche (porteur).
blot (-et, =), fomnord. sacrifice (culte)
sanglant. -a1, i. sacrifier [aux dieux]; offrir des
sacrifices à. -månad, mois des immolations*
(novembre).
blOtt, I. a. 1. obetäckt [à] découvert; naken [à]
nu; med eat bröst se under bröst; för el. med
~a ögat à l’œil nu; stå i ~a skjortan être
en chemise*; i ~a dito äv. nu en ‘h. ; bära
harnesket ~a kroppen être armé à cru;
sova ~a marken coucher sur le soi el. la
dure ; vara ~ och har utan tillgångar être à bout
de (sans) ressources* (dans le dénûment);
jfr adv. 2. ensam [t O lit] Seul; utan tillägg simple;
pur [et s.]; han är mer än en ~ bekant il est
plus qu’une simple connaissance; komma
undan med ~a förskräckelsen en être quitte
pour la peur; han är en ~ privatman c’est
un simple particulier; hans ~a ord är nog
sa parole suffit; jag tror dig på ditt ~a ord,
je te crois sur [ta simple] parole*; det är ett
~ rykte ce n’est qu’un bruit; ~a tanken på
la seule pensée de; rien que la p. ; la simple
p. que; icke en ~ tillfällighet pas un simple
‘hasard; jag ryser vid ~a åsynen av N.
rien que la (la seule) vue de N. me fait
frémir. II. adv. ~ och bart ne ... que;
purement et simplement; se under bara;
han sade ~ att il dit simplement que;
jag ber ~ om, ditt ord je demande
seulement ta p.; du behöver ~ säga ett ord
tu n’as qu’à dire (dites seulement) un mot;
det är ~ en misstanke c’est un simple
el. pur soupçon ; det är icke ~ ett hugskott
ce n’est pas qu’une idée, etc.; äventyr som ~
kunde hända Ns. des aventures* qui ne
pouvaient arriver qu’aux [seuls] N. ; han är nu
~ en tio steg från htmmet il n’est plus qu’à
dix pas de la maison; jag ~ rörde vid hm je
ne fis que le toucher; hs gunst ~ växte sa
faveur ne fit que croître ; göra ngt ~ för rob
skull faire qc purement par plaisir; ~ i Abo
rien qu’à Åbo; med ~ stolthet kommer man
ej långt rien qu’avec de la fierté on ne va
pas loin; ~ därför att par la seule raison
que; icke ~ pas seulement. III. konj. ~ han
gör det pourvu qu’il le fasse; ~ att, om ~
pourvu que; pour peu que med subj.; icke ~
utan non seulement, mais; jfr bara IF.
blott||a, I. (-an, -or), spelt, dame découverte;
demi-case*; fäktk, fente*; göra ~ se
découvrir. II1. t. 1. göra har découvrir; mettre
à nu el. à découvert; med et bröst äv. la
poitrine nue el. à découvert; ~ halsen se
d. la gorge; se décolleter; opassande F se
débrailler; ~ huvudet se découvrir [la tête];
~ rötterna på ett träd déchausser un arbre;
~ värjan dégainer; tirer l’épée* du
fourreau. 2. röja, uppenbara découvrir [son jeil,
son faible]; démasquer [un trompeur]; faire
voir; laisser percer [son ignorance*];
montrer; signaler [le danger]; dévoiler el.
révéler [un secret à qn]; mettre à nu. 3. beröva
dégarnir; démunir; priver [på de];
skydd, ammunition, livsmedel [[Milit]] démunir [de
défense*, de munitions*, de vivres]; ~ sig,
refl. se découvrir, etc.; ibl. prêter le flanc [à
la critique]; se démunir; se dégarnir; se
dénuer; se démasquer; ngn gg donner prise*
[sur soi]; s’exposer [för à], -ad, 1. bar
découvert; naken nu; ligga ~ être à ~, etc.
2. berövad dénué, dépourvu, privé de; vara
~ existensmedel être sans moyens
d’existence*, dénué de ressources*; ~ på all hjälp
privé de tout secours, -ande (jfr -a), ibl.
dévoilement; mise* à nu; dégarnissement;
dé-nudation*; déchaussage; [[o]]. -lägga, t. mettre
à ~, etc. se följ.
blottställ||a, t. exposer [sa personne, sa vie,
qn à qc, à des dangers, à être la risée]; ibl.
compromettre [sa réputation, sa dignité,
son autorité*]; ~ sig s’exposer; se c.; ibl.
s’afficher; se donner en spectacle; vara
hjälplöst ed för ngns godtycke äv. être à la merci
de qn; v. ed för avundens pilar être exposé
el. en butte* aux traits de l’envie*;
onödigtvis ~ sig för faror äv. F faire fi el. bon marché
de sa peau, -ande, I. a. compromettant.
II. s. exposition*; [[o]]. -d, a. se under -a.
bluff (-en, -ar), förr puff (pouff); esbrouffe*;
réclame*; nu bluiï: (temps 26. 5. os), -a1, -are,
bluffer, bluffeur.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. [[Mindre]] Mindre brukl. [[Milit]] Militärisk term. [[Sjöterm]] Sjöterm. [[T]] Teknisk term. ‘h aspirerat h.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:42 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0191.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free