- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
401

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - för ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



rien ; icke ~ aldrig det pour rien au monde ;
g) = såsom han anses ~ rik il passe pour être
riche ; låt honom gå ~ det han är laissez-le
[passer] pour ce qu’il est; h) tid = under (om
ngt tillkommande) ~ en månad pour el. pendant
un mois; pour un moment; pour toujours;
pour el. à jamais; pour l’éternité*; ~ ngn tid
sedan il y a quelque temps. 2. à; ~ resande
avis aux étrangers; ~ en summa av au prix
de; ~ fulla segel à pleines voiles; ~ sig
à part [soi]; stå ~ dörren être à la porte;
ligga ~ ankar être à l’ancre*; ord ~ ord
mot à el. pour mot; steg ~ steg pas à pas;
se verb och adj. s. konstr. m. à. 3. de; hur
mycket vill dy, ha ~ det? combien en veux-tu?
ibl. ~ de pengar han förtjänat de l’argent
qu’il avait gagné ; ofta som genitivattribut
Dagbladet ~ i går le Dagblad d’hier; fruktan
~ döden la crainte de la mort; se verb och
adj. som konstr. med de. 4. devant; finna nåd ~
ngns ögon trouver grâce* devant qn ; jag har
hans brev ~ ögonen j’ai sa lettre devant moi
el. sous les yeux; vika tillbaka ~ reculer
devant; taga av sig hatten ~ ngn se découvrir
el. ôter le chapeau devant el. à qn : kasta sig
ned ~ altaret se prosterner devant l’autel ;
kom aldrig mer ~ mina ögon ne reparaît (ne
te présente) plus jamais devant mes yeux el.
moi; du skall inga andra gudar hava ~ mig
tu n’auras point d’autres dieux devant moi
el. ~a face. 5. andra prep. en franc ~ person
un franc par personne*, par tête*, par heure*;

varje dag betalar han 8 kronor par jour; d:o
blir han bättre chaque jour; de jour en jour;
man kan ej se ~ dimman à cause* du
brouillard; ~ 100 francs moyennant cent francs;
jag tager lektioner ~ Fru N. je prends des
leçons* avec Mme N. ; Mme N. me donne
des leçons*; vivre à raison* de dix francs par
jour. 6. andra vändningar b s ~ ~ sig själv
demeurer seul ;jag rår icke ~ det ce n’est pas [de]
~a faute; F je n’y puis rien; jag håller ~
rådligt att je crois, je juge à propos de; jag
anser det ~ avgjort c’est convenu, je pense;
gärna ~ mig je le veux bien; soit! je ne
m’y oppose pas; avec plaisir; jag kunde icke
tala ~ gråt les larmes* m’empêchaient de
parler; vad ~ ngt comment! vad är det ~
en person quelle est cette personne; ~ det
första, ~ det andra premièrement,
secondement; en premier, en second lieu; primo
(1°), secundo (2°); naturlära ~ ungdom
histoire naturelle à l’usage de la jeunesse;
gräla på ngn ~ ngt gronder qn au sujet el.
⚓ propos de qc; jag vore snarare ~ att bli
kvar j’aimerais mieux rester; vad har du ~
dig? qu’est-ce que tu fais? han har alltid
ngt ~ sig il est toujours occupé; jamais on
ne le voit [rester] à ne rien faire; om odygd il
fen] fait toujours des siennes*; man kan Ȋga
både ~ och emot il y a du pour et du contre;

skälen ~ och emot le pour et le contre; han
törs ej resa ~ rövare il n’ose partir de peur
(de crainte*) des voleurs; beloppet ~ år
1888 le chiffre afférent à l’année* 1888; ~
fot gevär ⚔ reposez[-vous sur vos] armes*.

7. lämnas oöversatt ~ öppna fönster les fenêtres
ouvertes; vad tager ni ~ det? combien
vendez-vous cela? han har köpt (sålt) villan
~ 100,000 kr. il a acheté (vendu) la villa
cent mille couronnes*; jag anser honom ~
en hedersman je le crois un honnête homme.

II. adv. 1. pour, etc. se vid verben. 2. se alltför;
~ mycket är heller inte bra trop est trop.
iII. F konj. car, se ty. IV. ~ ... skull, prep.
pour, etc.; ~ din skull pour toi; à cause de
toi; par amitié* (amour) pour toi, etc.; ~
Guds skull pour l’amour du ciel, de Dieu, etc.
V. ~ så vitt, konj. en tant que; pourvu que.

2. för (-en), avant; proue*; cap; i ~en à
l’avant.
for||a2, A. I. t. 1. leda conduire; mener;
diriger ; se ane ; bära porter äv. herald. ; förflytta
transporter (voiturer): ibl. charrier. ~ guid.
sand, is. om flod charrier; ~ böckerna tenir des
livres el. la comptabilité; ~ ett fartyg
commander (monter); ~ korrespondensen, krig faire;
~ oväsen faire ; ~ kniven, penseln, pennan, värjan
manier; den anklagade -des inför domstolen
l’accusé fut amené devant les juges (traduit
en justice*), etc.; fortyget för järnlast a un
chargement, est chargé de fer; skeppet för ex.
kanoner est armé (muni) de; ~ en dam till
bordet conduire une dame à table; >v
trupperna till seger c. des troupes* à la victoire ;

ngn vid handen c. el. mener par la main :
~ i ledband mener en laisse*, etc.; ~ ngn på
spåret mettre qn sur la trace; ~ ngn på den
tanken faire penser qn à qc; vad -de dig på
den tanken comment cette idée t’est-elle
venue? ~ bakom ljuset donner le change à;
en imposer à (induire en erreur*); tromper;
abuser; ~ ett land till branten av undergång
mener un pays à sa perte, etc.; detta brott
-de honom till galgen ce crime le conduisit
à la potence; ~a ngt till ort och ställe
conduire à destination*; ~ till sjukhuset c. à
l’hôpital; ~ till slut mener à bout; ngn
över gränsen (floden) faire passer la
frontière (le fleuve) à qn; conduire qn de l’autre
côté de la fr. (du fl.); ’v; handen över
ansiktet passer la (sa) main sur son visage; se f. 0.
de ord varmed ~ konstrueras. 2. ~ sitt llUVUd väl
avoir un beau port de tête*; ~ sig som en
drottning avoir un port de reine*, une
démarche majesteuse; låta ~ sig för långt bort
se laisser entraîner trop loin; befälet över
truppen -es av N. la troupe est commandée
par N. ; kriget -des till det yttersta la guerre
a été poussée jusqu’au bout. II. i. conduire;
mener [à Rome]. B. med beton, partikel, «-w CLP
marcher à la tête de, se ane ; ~ Qlf se aVe ;

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0405.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free