- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
500

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - göra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



av. il n’y a pas à revenir sur ce qui a été fait
el. à y r. ; c’est un (on ne peut rien contre le)
fait accompli ; tigger av människor gör h.
aldrig il ne mendie jamais; mendier?
jamais! hoppas kan du ju ~ i alla fall tu
peux toujours espérer: il ne fant jamais
désespérer; vid opposision mot en annans yttrande:

jo [förlåt] det gör det visst vanl. oh! [je vous
demande] pardon! han är svår att ha att ~
med il est difficile à contenter; F ce n’est
pas gai d’avoir affaire* à lui el. à faire avec
lui; ibl. F c’est un mauvais coucheur; låta
sig ~ se laisser faire ; om det låter sig ~ si
c’est possible el. F faisable; si cela peut se
faire; si cela se peut; låter det sig att
han kommer redan kl. 5 peut-il venir dès 5
heures*? vad skall han med blommor att ~
que va-t-il el. veut-il faire avec des fleurs*?
qu’a-t-il besoin de fleurs*? det är ingenting
att ~ därvid il n’y a rien à y faire; sagt och
gjort aussitôt dit, aussitôt fait; ᚼ a. fait que
dit; ~ om intet réduire à néant; anéantir;
[faire] échouer; f. manquer; tromper, etc.

2. ss. ersättning för annat verb; ja, gör det oui,
fais-le! c’est cela; vi fra jul på samma sätt
som ni ~ nous fêtons (célébrons) Noël comme
vous [le faites]: skall jag tala med A., eller
vill du ~ det faut-il que je lui parle, ou bien
toi? est-ce moi qui lui parlerai, ou
est-ce toi [qui t’en charges]? vem skall trösta
mig, om du ej gör det qui me consolera, si
ce n’est toi? han tröttnade, och det gjorde
även jag il se fatigua et moi [ᚼ je le fis]
aussi. 3. taga sig till, företaga sig faire; agir; en
user; procéder: se comporter: vad skall jag
~ med allt detta que faire de tout cela? du
kan ~ med h. vad du vill tu peux faire avec
(de) lui tout ce que tu voudras (veux); jag
vet inte, vad jag skall ~ je ne sais que
faire; je ne sais où donner de la tête, F de
quel côté tourner, sur quel pied danser; jag
vet inte vad jag skall ~ med h. je ne sais
pas ce que je vais faire (je ferai) de lui.

4. betyda: det gör inte det minsta cela ne fait
rien du tout; vad gör det äv. qu’importe? det
gör detsamma c’est tout comme; c’est égal;
c’est la même chose, etc.; det gör mig d.
cela m’est égal (indifférent) ; det gör
ingenting ibl. il n’y a pas de mal ; peu importe ;
ce n’est rien; cela ne fait rien [till saken
à l’affaire*]. II. i. faire; han vet inte, hur h.
skall ~ för att il ne salt comment f. el. s’y
prendre pour; ~ illa f. [du] mal; f.
(commettre) des méchancetés"; det är illa gjort
av dig c’est mal de ta part; tu as mal fait;
ibl. tu t’y ~s mal pris : man gör klokt i att
tiga on fait bien de se taire; on agit
prudemment en se taisant; ~ orätt avoir tort;
det gör du rätt i tu as raison* de faire cela,
d’agir ainsi; h. gör väl i att komma il fait
bien de venir; du gjorde väl, som kom c’est
bien aimable (F gentil) de ta part (F à toi)
d’être venu el. de venir; man får ~
annat sätt il faut agir, procéder, s’y prendre
autrement, etc. - B. i förening med partikel.

1. ~ an se ånn. 2. ~ av; var har du gjort
av boken qu’as-tu fait du livre? où as-tu
mis le 1.? var skall h. ~ av sina pengar
äv. que fera-t-il de (où placera-t-il) son
argent? h. vet inte, var h. skall ~ av sig il
ne salt où se mettre el. F se fourrer. 3. ~ av
med a) förbruka employer; se servir de; user
de; dépenser [follement]; F man ger; förslösa
gaspiller: b) taga livet av; av med sig se
tuer; se suicider; mettre fin* à ses jours; se
brûler la cervelle, etc.; P se détruire. 4. ~
efter imiter; copier; F singer; ibl. suivre [un
conseil]; mettre en pratique*. 5. ~ ngn emot
agir contre le[s] désir[s] (le gré) de qn;
désobliger, contrarier qn. 6. ~ fast [r]affermir; consolider; fast segel vid rår
serrer (enverguer) les voiles*. 7. ~ ifrån sig
finir; venir à bout de; achever; terminer
[sa tâche]; faire; ibl. expédier; se
débarrasser de; se tirer de; s’acquitter [bien de son
affaire*]; han gör väl ifrån sig il fait bonne
(bien sa) besogne. 8. ~ ihop historier forger;
controuver; inventer. 9. ~ loss démarrer.
10. ~ med faire de; avoir besoin de; gör du
med denna bok äv. te sers-tu de ce livre?
hava att ~ med N. avoir affaire* à N. ; vad
har du att ~ med det de quoi te
mêles-tu? vad har det att ~ med detta äv. quel
rapport y a-t-il avec cela? 11. ~ om ånyo
refaire; ibl. renouveler; recommencer; ᚼ
réitérer; gör inte om det ne recommence paal
ibl. n’y reviens pas! n’y retourne pas! F qu’on
ne t’y reprenne pas! 12. ~ på sig FP faire
dans ses culottes*. 13. ~ till; a) ~ sitt till
faire de son mieux; faire tout ce qu’on peut;
concourir, aider à; y contribuer de tout son
possible, pour une large part; y être pour
beaucoup; c. b. à; se mettre de la partie;
s’en mêler; b) ~ till konung, riddare etc. faire
(proclamer; créer); ~ natten till dag faire
de la nuit le jour; ~ till regel äv. [se]
faire une règle ; C) det gör varken till eller
ifrån cela n’y fait ni chaud ni froid;
n’importe; cela n’a aucune importance, ne joue
aucun rôle, ne signifie rien, ne fait
absolument rien; vad gör det till saken qu’est-ce
que cela [y] fait? , ett par minuter ~ väl
ingenting till eller ifrån deux minutes* [de
plus ou de moins] n’y font rien du tout;
qu’importent d. m. [de pl. ou de m.]? 14.
undan expédier; finir; terminer; dépêcher,
se ~ från sig. 15. upp a) faire [du feu,
un bon feu, un projet, un plan, un programme]; rédiger, établir, dresser [un programme]; dr. [un plan d’études*]; régler
[un compte, une dette, un différend];
arrêter [un plan]; former [un projet, un plan];

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0504.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free