Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lyckligen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
na omständigheter circonstances heureuses
(favorables) ; ibl. prospérité*; leva under ma
omständigheter äv. vivre dans l’aisance*; ~en
resa bon voyage ! ~ stund äv. ofta bon
moment; ~t utseende physionomie heureuse
el. vanl. avantageuse; ~ dag un jour
heureux (starkare béni) el. ibl. jour de bonheur;
~a dagar jours filés d’or et de soie*; ~
du, som äv. F tu as de la chance (veine)
de inflnitiT; åter bliva se renaître an
bonheur; ~ du! ibl. heureux mortel! göra ngn
~ rendre qn heureux; ibl. F faire un h.;
ett ~t funnet ord un mot heureux (bien
trouvé); jag var se nog att äv. j’eus le
bonheur, l’avantage de; ~a Arabien
l’Arabie-Heureuse. -en, adv. se -t. -göra, t. rendre
heureux [med par, en]; se lyclclig; ibl. bénir;
iron. äv. combler; ej vidare se ngn med några
besök iron. ne plus honorer qn de ses
visites*. -t, heureusement; med framgfing avec
succès; med tur avec (el. ibl. de) bonheur;
leva se vivre heureux; det går se tout
(cela) marche (va) bien ; det har gått se för
mig j’ai été heureux; j’ai eu de la chance;
se lycka : du vet hur se det gått för mig quel
(le) bonheur (que) j’ai eu; komma se undan
F l’échapper belle; ~ anlända äv. arriver
à bon port; se använda se servir
heureusement de; faire un usage heureux de; han
råkade se ut il est bien tombé, -tvis,
heureusement; par bonheur; ibl. par un heureux
hasard: ~ märkte jag det heureusement que
je m’en aperçus.
lycko||barn, favori (t chéri) el. enfant gâté de
la fortune; han är ett se äv. F il est né
coiffé, -brev, «lettre* de fortune~,
-bringande, qui porte bonheur; favorable:
heureux. -budskap, message heureux; bonne,
heureuse nouvelle, -bådande, a. de bon
augure; d’heureux présage, -dag, jour de
bonheur ®i. j. heureux; F jour à marquer d’une
croix rouge; FP jour de veine*, -hjul, roue*
de la fortune el. ibl. du hasard, -penning, F
sou percé; ibl. fétiche; eg. [argent]
porte-bonheur. -pär, se -barn. -riddare, se
lyck-jägare, -sam[t], a. och adv. se lycklig[t]’, sin
väg ~t gå jouir du bonheur de la vie; ibl.
prospérer, -skott, coup heureux el. réussi;
[c. de] hasard (F veine*); [bonne] chance*; se
lyckträff, -slant, se -penning. -stjärna, étoile*
[heureuse] ; F bonne étoile.
lycksalig, a. bienheureux; ibl. béat; radieux;
ivre de bonheur, -göra, t. ⓞ apporter le
bonheur suprême; katolskt béatifier, -het,
félicité*; ibl. bonheur suprême; béatitude*;
mens ö myt. l’Ile des bienheureux el. l’I. de
la fortune.
lycksökl|are, ⓞ arriviste; patelin; coureur de
place*; F qui cherche les clefs* de
Saint-Pierre; se -jägare, -eri (-et, -er), (n) brigue*;
arrivisme.
lyckt, p. a. ( ar 2. lycka /.) fermé; ibl. clos;
för, inför, inom ~a dörrar à chuis clos; ᚼ à
portes closes ; ett se kärl un väse clos ; koka
~ faire bouillir dans un väse clos,
lyckträff, coup du sort, de bonheur el. de
fortune*; chance*; spelterm [coup de] raccroc;
F coup volé (F un vol); vanl. [coup de]
hasard; av en m, ~en se par [pur] chasard; det
är en ~en m, om han Onus hemma c’est el. Ce Sera
un grand (par) h.
lyckönsk||a1, t. féliciter [qn de el. sur];
complimenter [sur]; faire des compliments, des
félicitations* [sur]; faire compliment [de];
för&idr. congratuler; ~ ngn på hans födelsedag
ᚼ féliciter qn, présenter (adresser) à qn ses
félicitations* (ses compliments) à l’occasion*
de son anniversaire; d:o på hans namnsdag
souhaiter la fête (une bonne fête) à qn ; jag
mr ~r därtill av hjärtat je vous en fais mes
très cordiales félicitations*, -an,
[compliments de] félicitation*; din se till min
befordran tes félicitations* à l’occasion* de mon
avancement; min varmaste ~ för 1918 mes
meilleurs vœux pour 1918! med min bästa
~ avec mes meilleurs compliments, -ning,
se föreg. ; hjärtliga mar på födelsedagen, d:o
på namnsdagen mes félicitations cordiales,
mes meilleurs souhaits pour votre fête
(anniversaire); mar på det nya året souhaits el.
vœux de bonne année,
lyckönsknings||adress, adresse* de félicitation[s]*. -brev, lettre* de félicitation[s]*, etc.
-tal, discours de félicitation[s]*, -telegram,
télégramme (dépêche*) de félicitation[s]*,
-verser, pl. compliment[s] en vers.
lyd||a2 (-de, lytt), I. t. 1. hörsamn.a obéir à (ibl.
se rendre aux ordres el. conseils de);
écouter; ᚼ obtempérer à; barn böra se les
enfants doivent obéissance* [à] ; ~ en
befallning &r. suivre (exécuter) un ordre; ~ vid
första vink äv. F ne pas se le faire dire
deux fois* el. redire; ~ lagarna obéir à la
loi; suivre la loi; ~ blott sin äregirighet n’avoir
point d’autre loi* que; n’écouter que; bftten
-er roder obéir à la barre; est léger de
rames*; ~ sporrarna äv. connaître; ej d:o être
dur à l’éperon; ~ varken tygel el. sporrar
n’avoir ni bouche* ni éperon; ~ tyglarna
rendre [à la main]; obéir; ~ ngns råd suivre
les conseils de qn; écouter qn; se conformer
aux conseils de qn; om du vill se mitt råd si
tu veux m’en croire; ~ förnuft öv. se ranger à
la raison; ej se désobéir*; être réfractaire el.
rebelle à, indocile à. 2. lystra till : hunden -er
namnet B. le chien répond au nom de B.
II. i. 1. h a va en viss lydelse être COnÇU en ces
termes; être ainsi conçu; hur -er första
budet que prescrit el. dit le premier
commandement? som ordspråket -er comme dit le
proverbe; lagen -er så la loi s’exprime ainsi;
voilà le texte de la loi; telle est la teneur
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>