- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1045

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nästyngst ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



un; -yngst, a. vanl. avant-dernier; ⓞ;
den oe äv. ᚼ le plus jeune sauf un. -äldst,
a. ibl. second d’après l’âge; ⓞ; den oe av.
ᚼ le plus âgé sauf un.
näslltäppa, enchifrènement; vetensk. coryza sec;
lia s ~ être enchifrené ; F avoir le nez bouché,
-täppt, p. a. enchifrené; göra s ~ enchifrener;
bliva s ~ s’enchifrener; vara o, se föreg,

nästöverst, a. second (deuxième),

näs||vinge, aile* du nez. -vis, a. impertinent;
ibl. chardi: indiscret; ngn gg mutin, -vishet,
impertinence*; ibl. indiscrétion*; mutinerie*,
-vist, adv. impertinemment; avec
impertinence* (chardiesse*); ibl. indiscrètement; d’une
manière indiscrète, -öppning, ouverture* des
narines*.

nät (-et, -), 1. i allm. filet; ᚼ rets pl.; wr f&giar av.
lacets pl. ; återgives eljest med en mängd speciella
benämningar både för fiske och jakt, för stor att bär
upptagas ; för fruntimmers hår réseau; ᚼ filoche*;
stående järntrådso chaie* en fil de fer; binda,
laga s ~ faire (tricoter), raccommoder des
filets; lägga ut s ~ jeter (tendre) des filets;
fånga i s ~ prendre au filet; lägga ut ett o
för ngn øg. är. dresser des embûches*; tendre
un piège; fastna i eget s ~ se prendre dans
ses propres filets el. à son propre piège;
jfr snara; falla i oet fig. donner dans les
filets el. le panneau el. ᚼ les rets; nu lia
vi honom i oet la bête est dans nos
filets (lacets). 2. järnv. a) järnvägs~ réseau;
b) i järnvägskupé filet [de corde*]. 3. anat.
réseau: ibl. lnerv]~ plexus [nerveux]; [käril
~ la[s]cis [vasculaire]; ngn gg épiploon.

4. grille*; grillage; treillage; treillis,
-bindare, ⚙ faiseur (tricoteur) de filets; laceur;
mailleur. -binderi, O fabrique* de filets,
-bin-derska, ⚙ faiseuse* (tricoteuse*) de filets;
laceuse*; mailleuse*. -bindning, ⚙ tricotage
(confection*) de filets; filochage. -botten, spets,
bröderi fond de réseau; spetsar med o
dentelles* à f. de r. -brock, îâk. épiplocèle*.
-bro-deri, bröderie réticulée; guipure*, -fabrik,
ee -binderi. -fabrikant, fabricant de filets;
filetier. -fiske, pêche* au[x]filet[s], -formig, a.
rétiforme; réticulé; réticulaire; à (ci. en
[forme de]) réseau; maillé; treillissé.
-fäktare, hos romarna rétiaire (t utt. c), -förband,
nrk. entrelacs, -gård, tonnelle*, -hinna, anat.
membrane* réticulaire (cellulaire); «gats
rétine*. -hinneinflammation, i«k. rétinite*.

nätj||a, pêcher au filet, -ande, pêche* au filet,
nätlikavel, -kavle, ßsk. moule de filet, -knytning,

1. se -bindning. 2. filochage. -korall,
rété-pore. -lik, a. se -formig. -måge, zool. (reticuium)
bonnet; estomac réticulé; réseau, -maska,
maille* de filet, -nervig, dont les nervures*
sont réticulées, -nål, fisk. aiguille* à filet
(réseau); aiguille* (broche*) à filocher.

nätt, I. a. 1. gentil; grann élégant; coquet;
fait (mis, habillé, etc.) avec goût; vacker joli;

förtjusande charmant; sot mignon; ngn gg
délicat; adroit; bien fait: F fait au moule; ibl.
bien troussé; d’un tour agréable: gracieux;
en s ~ leksak un jouet bien fait; un beau
jouet; det var just s ~ (ironiskt) F en voilà (el.
c’est) du propre (joli). 2. knapp [bien] juste,
se knapp; med s ~ nöd à peine*; tout juste;
i oaste laget tout juste. II. adv. 1.
gentiment; délicatement; joliment;
gracieusement; avec goût; proprement; ᚼ
mignonnement. 2. à peine*, se knappt; väga s ~ peser
juste; ~ och jämnt [tout] juste; à [grand’]
peine*; avec peine* (difficulté*); jag hade
o och jämnt stigit upp je venais justement
de me lever; je sortais du lit.

nättelduk, mousseline*; toile* d’ortie*,
-s[näs-duk, mouchoir de mousseline*.

nätteln, fiske chape*; coulure*.

nätthet (jfr nätt), gentillesse*; élégance*;
beauté*; coquetterie*; délicatesse*; légèreté*;
finesse*: ⓞ.

nätting (-en, -ar), zool. se ßodnejonöga.

nätllverk, 1. se -förband. 2. ⚙ réseau; filet;
résille*; maillé; lacis; nattes* pl.; treillis,
-vingad, p. a. looi. ~ [insekt] névroptère.
-vingar, pl. zool. névroptères pl. -vägg, ask. espen.
-vävnad, tissu réticulaire. -ådrig, a. vetensk.
rétinerve; ot vide bot. Sali* reticuiata saule
réticulé.

näv, (-et, -), gros bec; bec long (allongé).

näv|a (-an, -or), bot. 1. Géranium géranium;
géra-nion; geraine*; bec de grue*; blodo g. sangui.
neum géranium sanguin ; sanguinaire ; bruno
g.pbæum g. brun; duvo g.coiumbinum pied de
pigeon ; fiiko g. dissectum g. très divisé; glanso
g. hiciduni g. luisant; kärro g. palustre g. des
marais; mjuko g. mölle g. mou; skogso g.
silvaticum g. des forêts*; skuggo g. pyrcnaicum
g. des Pyrénées*; sparvo g. pusiiium g. grêie;
stinko g. Robertianum geraine* robertine; g.
herbe-à-Robert; svedjeo g. bohemicum g. de
Bohéme*; ängsö g. pratense g. des prés.

2. ~ rodium érodie*; desmeo e. moschatum
géranium (érodie*) à odeur* de musc; skato g.
cicutarium g. à feuilles* de ciguë*; bec de
ché-ron.


näv|e (-en, -ar), poing; F = band F patte*; F
om bam el. smeksamt menotte[s]*; en s ~ full une
poignée (farm. ibl. manipule); en s ~ salt une
poignée de sel ; ett par -ar salt deux ou trois
p. d. s. ; lia stark (kraftig) s ~ avoir le
poignet fort (solide); F äv. bonne (de la) poigne ;
knuten s ~ main fermée; poing; knyta -en
fermer (serrer) le poing; serrer les poings;
knyta -en i byxfickan fig. faire le poing dans
sa poche; ronger son frein; retenir sa
colère; n’oser [faire] éclater [sa colère]; pester
entre cuir et chair*; knyta -en åt ngn menacer
qn du poing; se under knyta; slå -en i bordet
frapper la table du poing; frapper du p. sur
la t.; donner un coup de p. sur la t.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free