- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1249

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - reglementarisk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



[à une porte]; verrouiller; fermer au verrou.
Med beton. adv. ~ igen, ~ till fermer au
verrou; verrouiller; ~ upp tirer le verrou
[d’une porte]; déverrouiller,
reglementllarisk, a. réglementaire, -e (-t, -n),
règlement: statut; bestämmelserna i set les
articles (dispositions*) du r. ; enligt ~t äv.
réglementaire[ment]; skjuts ⚔ manuel de
(ci. instruction* sur le) tir. -era1, t.
réglementer. -ering, réglementation*,

reglements||enlig, a. conforme au[x] règlement[s] (el. aux instructions*); ⚔ ibl.
d’ordonnance*, se -arisk. -vidrig, a. contraire
au[x] r. ; ibl. extra-réglementaire.
reglerïla1, t. régler; ibl. régulariser; fixer, se
ordna; betala régler; payer; solder; sina
affärer r. ses affaires*, -ande, I. p. a. réglant;
régularissant; ibl. régulateur. II. se -ing.
-bar, a. qui peut se régler (régulariser) ; t
réglable, -ing, 1. règlement; ᚼ régulation*;
fixation*; band. liquidation*; av en tlod, glänser
etc. régularisation*; om ur etc. réglage, jfr -a.

2. på ångmaskin ⚙ distribution* [de la vapeur];
vattenbyggn. ⚙ refoulement [des eaux*]. 3. men.
-truation règles* pl.


reglerings||apparat, appareil régulateur, -damm,
vattenbyggn. ⚙ barrage; digue régulatrice,
-höjd, vattenbyggn. ⚙ hauteur* dit remous,
-klaff, ⚙ aiguilleur; papillon; tiroir de
régulateur; registre régulateur, -magasin,
vat-tenbyggu. ⚙ [bassin] coll:cteur. -skruv, ⚙ vis
(s höres) régulatrice,

reglett (-en, -er), tyP. ⚙ réglet; interligne*,
regling, ⚙ empênage.

regliss (-en), réglisse*, se lakrits.

regn (-et, -), pluie* äv. eg. ; ngn gg eau*; grêle*;
ask-, blomster-, kul-, sten-, svavel-,
vår-pl.* de cendres*, de fleurs*, de boulets, de
pierres*, de soufre, de printemps; pils
gr." de traits; störts pl. battante
(torrentielle, à verse*); kort, haf dg sskur averse";
~et faller i stora dropper F il tombe de (el.
la pluie tombe à) grosses gouttes; ᚼ le ciel
fond (se résout) en eau*; set störtar, öser
ned il pleut à verse* (F seaux); F c’est Un
(le) déluge; vi få ~ nous aurons (allons
avoir) de la pl. (el. F de l’eau*); d:o för kort
tid c’est une averse (ondée); efter ~ låter
Gud solen skina ordspr. après la pl. le beau
temps; i ~ à la pl.; gå ut i set par la pl.;
falla tätt som ~ pleuvoir, -a1, i. pleuvoir;
det ~r il pleut; F il tombe de l’eau* (el. de la
pluie); d:o smått il pluvine (P broussaille);
il bruine; il t. une pluie fine; il pl. à petites
gouttes; d:o starkt il pl. fort (à verse*); d:o
som om himlen vore öppen F il pl. à seaux ; av.
le ciel fond (se résout en eau*) ; om det också
sde småsten ordst. F quand il pleuvrait des
’hallebardes*; det ~r eid, piiar etc. il pleut;
låtsa som om det sde, se låtsa II.; det har
inte ~t mer il n’y a plus eu de pluie*; ᚼ il
n’a plus plu; det ~de nidvisor över honom
il fut abreuvé de satires*. — Med beton. adv.
~ igenom traverser ; ~ in, det ~r in la pluie
entre (ibl. perce); d:o i rummet il pl. dans la
chambre; ~ ned, se ~ ; framgångarna ha
st ned på honom [tous] les succès lui sont
tombés du ciel (el. lui ont été prodigués),
-aktig, se -lik. -ande s. pluie[s]*, -badd,
ondée*; averse*; F rincée*; vanl. pluie[s]*; vara
ute i set F avoir la pl. sur le dos; être
dehors par la (un temps de) pl.; recevoir une
averse (ondée, F rincée), -broms,
hématopote. -by, bouffée* de pl.; ondée*; stark,
averse*; med snö giboulée*; ⚓ grain
[pluvieux, mouillé el. pesant]; komma ut för
en ~ être surpris par la pl. -bådande, p. a.
annonçant (qui annonce el. présage) la pl.
-båge, arc-en-ciel; ᚼ iris (s höres); skiftande
i alla sns färger a) se följ. ; b) se
regnbågs-skim se er.

regnbågs||aktig, a. irisé; en [forme* d’]arc-enciel. -färgad, qui a les couleurs* de
l’arc-en-ciel ; irisé, -färger, couleurs* de
l’arc-cn-ciel. -hinna, anat. iris (s höres) [de l’œil]; som
hör till ~n irien; inflammation i sn
iri-dite*. -skimmer, irisation*; iridation*. -tryck,
typ. ⚙ irisé,

regn||bäck, ruisseau; ravine*; torrent, -dag,
jour de pluie* (el. pluvieux), -dig|er, a. chargé
de pinie*; pluvieux; qui amène la pl.; -ra
moinf se -moln. -droppe, goutte* de pl. -dugg
se dugg. -dusch, douche* en pl. -dusk, bruine*
se duskregn. -duska, se duska. -fall, chute*
de pl.; meteor, ibl. précipitation[s]*, -fattig, a.
pauvre en pl. -fri, a. sans pl. -hatt, chapeau
imperméable, -höjd, meteor, niveau de la pl.
-ig, a. pluvieux; de[s] pluie[s]*; den sa
års-tiden la saison des pluies*; det är ~t väder
le temps est à la pluie, jfr -lik. -kappa,
imperméable; caoutchouc; water-proof;
mack-intosh; [gros] manteau; m. de (pour la) pl.;
⚓ capote*; ⚔ o. polis. [caban] ciré, -karta, meteor,
carte* ombrologique (pluviométrique, de la
distribution de la pluie), -krage, collet
(pèlerine*) imperméable, -lik, a. pluvieux; det
ser ~t ut le temps est (se met) à la pl.; le
temps menace, etc. -lös, sans pl. ; sec. -mask,
se daggmask; ver de terre*; lombric; som bete
asticot, -moln, meteor, nimbus; vanl. nuage
[chargé] de pl.-månad, mois pluvieux.-mängd,
quantité* d’eau pluviale (tombée), se
nederbörd. -mätare, meteor, pluviomètre; udomètre;
ᚼ ombromètre; hyétomètre. -observation,
observation* pluviométrique. -period, se -tid,
-pipare, pluvier; charadrille; se under pipare J.
-pöl, fondrière*; bourbier, -rik, a. riche en pl.
-röck, [gros] pardessus (paletot) [pour la pl.], se
-kappa, -skjul, auvent, -skur, ondée*; averse*;
⚓ grenasse*; F rincée*; ibl. pluie[s]*; jag fick
en ~ på mig F j’ai attrapé une averse, -skärm ,
I. se paraply. 2. abri contre la pluie, -stänk,

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl.

79—221308. Svensk-fransk ordbok.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:40:50 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1253.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free