- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1300

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rymling ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



logé sp.; ê. au large; vanl. avoir beaucoup de
place*.
rymllling (•en -ar), se -mare. -|ma (-de, I.

1. t. s’évader; fly s’enfuir; F se sauver; n>i.
s’échapper; s’esquiver; F filer; fausser
compagnie*; décamper; P se donner de l’air; ⚔
déserter; kassören har -t äv. F le caissier a
levé le pied (el. F pris la poudre
d’escampette*); bereda ngn tillfälle att ~ préparer
l’évasion* (el. la fuite) de qn ; ~ sin kos är.
F prendre la clef des champs ; från sina
borgenärer äv. F faire un trou à la lune; han
har -t från sina förföljare äv. il a brûlé la
politesse à; d:o från sin mästare il s’est échappé
de chez; d:o med dottern till ... il a enlevé
la fille de ...; hon har -t med honom äv. elle
est partie (el. s’est enfuie) avec lui; ~ över
till fienden passer à l’ennemi; ~ ur
fängelset s’év. de [la] prison ; ~ ur landet s’enf.
du (de son) pays (el. hors de sa patrie). 2.
vinden -mer le vent adonne (largue). II. t.

1. lämna vider; évacuer; quitter; ~ huset
vider les lieux; déguerpir; filer (déloger)
[F sans tambour ni trompette*]; ~ fältet
quitter le champ [de bataille*]; battre en
retraite* [för ngn devant qn]; décamper;
déserter; ᚼ tirer de long; ~ landet ᚼ vider
le pays. 2. [kunna] iunehålla [pouvoir el. être
capable de] contenir; ngn pg tenir; loger; hans
huvud -mer det icke cela ne lui entre pas
dans la tête; sälen -mer iOO personer, 100
personer eas i sälen la salle peut c.
(renfermer) 100 personnes*; il y a place* pour
(el. il peut tenir) 100 p.* dans la s.;
sälen -mer icke mer än 50 personer äv. la
s. ne peut admettre que 50 p.*; det -mes
icke så många där il n’y a pas de place*
pour tant de monde; säcken -mer en halv
hektoliter le sac tient un demi-hectolitre.

- Med beton. adv. ~ upp, se uppe ; ~ upp

ett hål dégorger; ut, se Ute; ~ ut en
fästning évacuer; ~ ut ett rum démeubler;
dégarnir; ~ ut linneskåpet ôter le linge de
l’armoire*; vider l’armoire* à linge; ~ ut en
våning ibl. déménager [utan att betala hyran
⚓ la cloche de bois], -mande, s. se -ning.
-mare, échappé de prison*; évadé; fugitif;
⚓ déserteur; fuyard, -|mas (-des, -ts), i. dep.
tenir; trouver (avoir) place*; ting som kunna
~ i det mänskliga förståndet ce que peut
embrasser l’esprit humain; vi kunna icke ~
i båten le bateau ne peut nous contenir tous,
-me (-t, -n), bot. cellule*; loge*; alvéole*,
-ning, ~r fängelse etc. évasion*; flykt fuite*; ᚼ
dé-guerpÎ8sement; nr huset délogement; utan att
betala byran F déménagement à la cloche de
bois; ᚼ désertation*; ⚔ désertion*,
-nings-försök, tentative* d’évasion*, etc. -nal,
dégorgeoir; épinglette*.

rynkila (-an, -or), 1. kiader fronce[s]*; [re]pli;
taga ur -or défroncer. 2. på kroppsdelar ride*

(repli); poet. sillon; orsaka ete. -or i pannan
rider le front; -or omkring ögonen patte*
d’oie*; få, ha d:o avoir des rides* (plis) au
fr. ; lägga sig i -or se rider. II1. t. 1. ~ en
klänning froncer une jupe; en krage &r.
fraiser. 2. ~ pannan (ögonbrynen) fr. le[s]
sourcil[s]; F se re[n]frogner; ibl. rider le
front; han ~r p. son front se ride;
ålderdomen har et hans p. l’âge lui a sillonné le
fr. ; ~ på näsan fr. les narines*; ᚼ chocher
du nez; faire la grimace (ibl. moue); F
rechigner; d:o åt ngt F faire fi de qc; regarder
qc d’un air dédaigneux. — Med beton. adv.
~ ihop, se -ande, se -ning. -band, tirant;
cordon; cordonnet; dra ~et tirer lee.
-ig, a. om klänning etc. froncé; i pannan sillonné
de rides*; ridé; hans ansikte är et av ålder
l’âge lui a sillonné le front, -ighet, i söm
fronçure; froncis; i pannan rides* pl; vetensk.
rugosité*, -ning, i söm froncement, se föreg. ;
i pannan froncement de[s] sourcils; ibl. {+re[n]-
frognement.+} -orm, zool. Cæciiia cécilie*;
serpent nu.
ryslia (-te, -t), t. frémir; frissonner; det
kommer en att ~ cela [vous] fait frémir (el. vous
donne des frissons) ; F cela fait venir la chair
de poule*; ~ av köld frissonner (être transi)
de froid ; ~ av rädsla friss. de peur*; ~ för
ngt äv. avoir horreur* de qc; ~ för att göra,
tänka ngt äv. h.* de faire qc (el. d’une
action), de penser à qc; man -er vid blotta
tanken därpå on frémit à cette seule pensée
(el. [Frien que] d’y penser, quand on y pense) ;
la seule pensée fait frissonner (el. donne le
frisson); cela fait frémir (frissonner, glacer
le sang, dresser les cheveux, horreur*, F
donne la chair de poule*). — Med beton. adv.
~ tillbaka reculer [saisi] d’horreur* (el. en
frémissant), -ansvärd, se -lig, det easte
skådespel la scène la plus émouvante,

rysch (-et, o. äv. -en, o. äv. -er), ruche*,

rysk, a. russe; de [la] Russie; är du ~ y
penses-tu? es-tu fou? -a, I. (-an, -or), krinna
Russe*; femme* russe. II. (-an),språk [langue*]
russe, -talande, p. a. qui parle [le] r.

ryslig, a. terrible: horrible; affreux;
épouvantable, se faslig, förskräcklig ; ibl. qui fait
frémir (frissonner) [d’horreur]; skämts. F
terrible; han är ~ att äta F il månge comme
un ogre; det är et äv. ibl. c’est une (el. F
quelle) horreur, -het, horreur*, se fasa. -t,
adv. 1 eg. terriblement; horriblement, se
fasligt, förskräckligt. 2. F mycket, ofta ⓞ; F
horriblement [dyr cher]; F affreusement
[fui laid]; F terriblement [stark fort]; *
furieusement [dum bête]; ~ god bien (très)
bon; F bon comme du pain, etc.; ~ gärna
très volontiers; avec le plus grand plaisir,
etc.; det är ~ skönt c’est extrêmement
(fameusement) beau; F c’est délicieux; hon är
~ vacker elle est fameusement (F diantre-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1304.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free