- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1489

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - smidesarbete ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



smides||arbete, ouvrage forgé, -fläck; ⚙ témoin,
-hammare, ⚙ marteau [de forge*]; stor
massot; maskin gros mart. de forge*; martinet,
-härd, ⚙ [âtre de] forge*, -järn, ⚙ fer doux
(ductile, malléable), -kol, charbon de forge*
(maréchal); [‘houille*] maréchale*; fh.
collante (grasse); krossade ~ pl. fine forge,
-manufaktur, manufacture* d’articles en fer
(el. d’objets de quincaillerie*, etc.). -maskin,

⚙ machine* à forger, -mästare, [maître]
forgeron. -slagg, scories* pl. de forge*, -tolk, " ⚙
jauge*, -varor, pl. taillanderies*; ferreries*;
jfr smide 2. -verkstad, [atelier de] forge*.

smidig, a. 1. om mctaiier malléable; ductile; ibl.
liant; doux; göra ~ radoucir. 2. böjlig a) cg.
flexible; souple; ᚼ pliable; pliant; b) fig.
souple [F comme un gant]; leste; agile;
adroit; lydig docile; stark, obéissant; som låter
hantera sig maniable; ibl. traitable; ~t liv, ~
växt taille élancée (svelte, gracieuse, souple) ;
st läder cuir souple; göra ~ rendre souple;
assouplir; cl:o kroppen är. ibl. dénouer: bliva ~
s’assouplir; se dénouer, -het, (jfr smidig),

1. malléabilité*; ductilité*. 2. flexibilité*;
souplesse*; liant; agilité*; habileté*; adresse*;
docilité*; obéissance*; mjukhet och ~ i gång
och hållning ibl. morbidesse*. -t, adv.
souplement, etc. jfr smidig.
smidning, ⚙ forgeage; forgement; étirage; ~

1 sänke estampage; ~ i fyrkant el. räta
vinklar équarrissage.

smil (-et), 1. sourire; ᚼ rire du bout des lèvres*;
falskhetens ~ s. perfide (d’un fourbe);
hånfullt ~ s. narquois; ibl. ricanement. 2. se
lismeri. -a, i. 1. ~ mot ngn sourire [avec
complaisance*] à qn; ~ självbelåtet s. d’un
air satisfait. 2. pateliner; faire la
chatte-mitte, se lisma; ~ sig in hos ngn är. faire le
chien couchant auprès de qn. -ande, p. a.
1.souriant. 2. lismande patelin, se -are, souple;
fourbe; han är så ~ F il fait la chattemite
(el. le bon apôtre), -are, îismare F cajoleur;
F bon apôtre; F chattemite*; F
sainte-nitouche*; patelin[eur]. -band, dra på set
[se mettre à] sourire,
smile (tâtei), bot. Airopsis airopside*.
smil|ler (-ern, -ar), se lismare. -grop, -hål,
fossette* de la joue, -ig, a. se -ande I. 2. -ighet,
se lismeri.

smink (-et), fard äv. fig.; skämts, plâtre; F vam.
rouge (eg. rött); vitt blanc; bruka ~ se -a sig;
sätta ~ på ngt fig. donner une couleur (el. un
vernis) à qc. -a, t. farder; skämts, plâtrer; ~
ansiktet, ~ sig se f. [le visage]; mettre du
fard (rouge); ᚼ s’orner (se peindre) le v.;
~d kvinna F femme peinte, -burk, boîte* au
fard ; b.* (pot) de rouge, -bär, bot. Biitum
blite; gren~ b. vîrgatum bl. rayé (effilé);
vulg. épinard-fraise ; topps b. capitatum bl.
(blet[te*]) en tête*; vulg. arrache-fraise, -docka,
poupée*, -dosa, se -burk. -flor, -lapp etc. chif-
fon (tampon) [à fard el. vanl. à farder]; ᚼ
crépon ; ᚼ bezette*. -medel, [préparation*]
cosmétique. -ning, [usage du] fard, etc.;
application* de f., etc., se smink, -rot, bot.
Lithosper-mum arvense lithosperme des prés (champs),

smisk (-et), ibl. tapes* pl., jfr smäll; få ~ être
fouetté; avoir la verge (el. le fouet); du skall
d:o äv. je t’arrangerai; tu auras affaire* à
moi. -a, t. ~ ngn battre; frapper; taper, jfr
smisk.Med beton. adv. ~ på ngn, se smiska
ngn.

1. smit|a (-an), F hela ~n a) F toute la bande;
b) F tout le bataclan (bibelot).

2. smitlla (smet, -it), I. i. se glisser; smjga sig
bort, undan F se sauver; F décamper; F plier
bagage; déguerpir; F filer [à l’anglaise*];
F brûler la politesse à; F s’éclipser, se smyga
sig bort; låta ngn (en fånge) ~ laisser
s’évader. II. t., ~ till ngn battre (frapper) qn, se

3. slå A. 1. 1. - Med beton. adv. »~ förbi, in etc.,

se smyga sig förbi, in etc.; han försökte ~ ifrån
betalningen (på en restaurang) esquiver le
payement; se sauver sans payer; ~ in se glisser
dans; entrer furtivement; ~ undan, se ~ /.;
lyckas ~ undan ngt parvenir à éviter qc; ~
ut sortir [furtivement]; klänningen -er åt krop.
pen colle sur; ibl. dessine, -er (-w), F lâcheur,
-or, pl. amures* pl. [d’une voile].

smittlla, I. (-an, -or), 1. contagion* äv. fig. ; ibl.
infection*; fig. ngn gg corruption*; syndens
souillure*; ᚼ tache*; venerisk ~ av.
syphili-sation*; sprida ~ äv. propager
(communiquer) la maladie; överföra ~ transmettre la
cont. (m.), se II.; få en sjukdom genom ~ être
atteint de (el. F attraper) ... par c.*; taga ~
prendre [de] la c. ; överförande av ~
[transmission* de la] contagion*; som skyddar mot
~ prophylactique; som [lätt] tager ~
con-taminable. 2. epidemi, se farsot. II. i. o. t.
a) ~ ngn communiquer (donner) une
maladie à qn ; ᚼ contagionner; ᚼ contagier;
contaminer; ngn gg empoisonner; det? est-ce
contagieux? est-que cela se gagne? han har
st dig il t’a donné (communiqué) ce mal:
den dialekten ~r starkt fait bientôt prendre un
mauvais (el. gâte l’)accent ; exemplet sr
l’exemple est contagieux (i sht dåligt);
fruktan ~r la peur est contagieuse (el. se gagne) ;
~ ngn med sitt mod inspirer à qn son
courage; enthousiasmer (électriser) qn; bliva
~d i sht läk. être contaminé (ibl. contagié,
atteint d’une contagion, gagné par la c.);
prendre la c.; han blev ~d av den allmänna
munterheten l’hilarité générale le gagna;
bliva ~d av sjukdomen être atteint de; prendre;
gagner; F attraper: vara ~d (trakt etc., genom
epidemi) être atteint (infecté); ~ med en farsot a)
répandre; b) fig. fördärva corrompre; enticher,
se behäfta; ngn gg empester; infecter; dåligt
sällskap la mauvaise compagnie cor-
rompt les bonnes mœurs ; ~ ngn med sina fel

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. »^Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1493.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free