- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1513

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - som ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



det la seule fois qu’il l’ait dit; den tiden, ~
du var borta le temps que tu as été (el.
quand tu étais) absent; på den tiden, ~ jag
var i Paris dans le t. que j’étais à P.; det
var år 1919, ~ ... c’était en 1919 que ...;
det ögonblick ~ l’instant où (que). 3. för-
stärkniugsord till superl. : när man tror sig hava gjort ~

bäst pour le (el. [tout] au) mieux; ~
hastigast à la hâte; en passant, etc., se under
hastigt; jag stannade där d:o äv. j’y ai fait une
courte apparition; vattnet stod ~ högst
à la hauteur maximum de l’eau*; ibl. au plus
fort de la crue; ~ oftast très (le plus)
souvent; la plupart du temps; fréquemment;
~ störst le plus grand, se under nöd. III. konj.

1. kopuiativ: såväl ~ comme; ainsi que; aussi
bien que; [et ...] et; du [säv.] ~ jag toi et
(aussi b. que) moi; fattiga [say.] ~ rika les
riches c. (ainsi que) les pauvres; gammal ~
ung jeunes et vieux båda pl.; i det goda säv.
~ i det onda dans le bien c. dans le mal ; ~
OCk C. aussi; ainsi que. 2. temporal: då, när
comme; ibl. aussitôt que; ~ au moment
où; au m. (el. à l’instant) même de; bäst el.
rätt ~ ofta gérondif ; bäst ~ han satt i djupa
funderingar tout en étant plongé dans une
profonde rêverie ; just ~ juste au m. où; au
m. précis de; j. ~ han kom in c. (au m. où,
aussitôt qu’)il entra; au m. (el. à l’inst.)
même de son entrée*; ibl. en faisant son e.*;
jag såg dig ~ du gick upp äv. je t’ai vu
monter (qui montais); j. ~ han sade detta, ljöd
en åskknall äv. il n’eut pas plus tôt dit cela
(el. à peine eut-il prononcé ces paroles*) que
la foudre éclata ; ~ han vinkar, smäller det
aussitôt qu’il fait un signe; il fait un s. et...

3. kausal : eftersom COffime; puisque; ofta part,
près.; ~ jag ingenting har, kan jag ingenting
förlora n’ajTant (c. el. p. je n’ai) rien, je ne
puis r. perdre. 4. komparativ a) uttr. likhet, såsom,
liksom: comme; ainsi que; en forme* (guise*)
de; par (en) manière* de; à la m. de; à la
(el. en) façon* de; ofta en; de, jfr b); det är
alldeles ~ jag säger dig c’est tout c. je te
le dis; hans far behandlar honom ~ ett barn
son père le traite c. [s’il était encore] un
enfant; behandla, mottaga ngn ~ en bror,
fiende, vän traiter, recevoir qn en (c. un)
frère, ennemi, ami; behandla ngn, uppföra
sig ~ en skälm tr. qn c. [on traite] un fourbe;
se conduire en (c. un) coquin; den fromme
förtröstar på Gud på en god fader le
juste se repose sur Dieu c. sur un bon père;
det går med mig ~ med dig il m’arrive c.
(la même chose qu’)à toi; je me trouve dans
la même situation que toi; gör, säg etc. ~
jag fais, dis, etc. c. moi; hade hxn makt ~
han har mod s’il avait autant de force* que
de courage; s’il äv. la f. c. il a le (du)
courage; handla, leva, tala ~ en förnäm herre,
en tok agir, vivre, parler c. un (el. en) grand
seigneur, fou (étourdi); handla ~ hederlig
man fig. en honnête homme; klädd ~ kvinna,
turk habillé en femme, c. un Turc (el. à la
turque); leva ~ en furste vivre c. un prince
(el. princièrement); detta lyser ~ guld, [nästan] silver cela reluit c. de l’or, jette c.
une lueur d’argent; lion låg där ~ död elle
gisait là c. morte; han ser ut ~ en
engels-man il a l’air d’un Anglais; han sörjer för
mig ~ en far äv. il est pour moi d’une
sollicitude toute paternelle; taga
förhållandena ~ de äro prendre les choses c. (telles
qu’)elles sont (el. t. quelles); tillkännagiva
ngt ~ säkert annoncer qc c. (pour) certain;
tjäna ~ glas servir (tenir lieu) de verre; en
halmkärve tjänade honom ~ säng une botte
de paille* lui servit de lit; han undvek
honom ~ pesten il le fuit c. la peste;
kom ~ du är! viens c. (tel que) tu es!
hon är ~ en mor för honom elle est c.
sa mère; det är med detta förslag ~ med
de andra il en est de ce projet c. des
autres; om jag vore ~ du si j’étais [F ᚼ [que]
de] toi (el. à ta place, dans ta position, dans
les mêmes condition* qne toi); d:o, så skulle
jag göra ... [moi] à ta pl., je ferais ...; bok
~ b. livre c. 1. ; hantverk ~ h., det ena är så
gott ~ det andra métier pour m., l’un vaut
[bien] l’autre; ~ billigt är c. de juste; ~ sig
bör c. il faut; ofta händer c. cela (il)
arrive si souvent; ~ han påstår, säger à ce
qu’il prétend, dit; F dit-il; ~ sagt c. je viens
de [vous] le dire; s. ~ skämt [soit] dit par
plaisanterie* (el. pour plaisanter (rire)); ~
man ser c. (à ce qu’)on voit; ~ synes à ce
qu’il paraît; ~ jag tror à ce que (el. ᚼ c.) je
crois; ibl. à mon avis; gör ~ du vill,
behagar! fais c. (ce que) tu veux (voudras el.
comme il te plaira); f. à ton aise* (el. à ta
guise) ; b) uttr. identitet, ofta i egenskaper, ngn gg
upp-trädande ss.: comme; ofta en; pour; en qualité*
de ; en tant que ; à titre de, jfr a) ; redan ~
barn déjà c. (el. étant encore) enfant; en
galning ~ du, en latinare ~ han un fou c.
toi, un latiniste c. lui (el. de sa force);
~ fader bör han förlåta, ~ konung [måste
han] straffa [c.] père, il doit pardonner,
mais [c.] roi il d. punir; ~ förmyndare
kan han ... en [sa] qualité* de (el. en tant
que, c.) tuteur, il peut ...; handla ~ f.
agir en [qu.* de] t.; ~ klok karl (kl. ~
han är) tiger kusken le cocher, en habile
homme [qu’il est], reste muet; listig ~ han
är, reder han sig nog rusé c. il l’est, il
saura bien se tirer d’affaire*; Kristus ~
människa le Christ en tant qu’homme; ett
mönster ~ präst le modèle des pasteurs; un
pasteur m. ; tillbedja Gud ~ skapare adorer
Dieu c. créateur; råda, varna ngn ~ vän
conseiller, avertir qn en ami; bete sig ~ en
skurk se conduire en (c. un) coquin; ~ vän

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1517.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free