Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
atteindre; ibl. arrêter; appréhender [an corps];
tag fast tjuven ! F au arrêtez le) voleur!
arrêtez-le! 6. ~ fatt a) gripa, se ~ fast; ~ fatt i
ngn, ngt se saisir de; ibl. se prendre à;
s’accrocher à; elden tog fatt i hennes kläder le feu
prit à ses vêtements; leka ~ fatt jouer aux
barres* (el. à la sauv[in]ette) ; b) upphinna
rattraper, se hinna upp. 7. ~ fram CL) ur flckau etc.
tirer; sortir; prendre; b) sätta fram apporter;
approcher; ibl. donner; C) och visa offrir;
montrer (faire voir); présenter; ibl. étaler; ~ fram
bevis etc., so framdraga 2.; ~ fram stolar d.
des sièges; ~ fram vittnen produire; ~ fram
näsduken ur fickan tirer (sortir) le mouchoir
de sa poche; ~ fram ngt ur ett gömställe, ur
en låda, ur ett skåp s. d’une cachette, pr.
dans un tiroir, t. d’une armoire. 8. ~ från,
-e ~ ifrån. 9. ~ för sig prendre; se servir;
ᚼ se garnir; tag för ~r ! servez-vous! ~ för
sig duktigt ibl. pr. à toutes mains; d:o av en
rätt äv. faire honneur à un plat; ~ för sig
(dricka) för mycket F être dans les vignes*
[du Seigneur]. 10. ~ fore, à) se företaga;
b) ~ före ngn (vid bordet) se servir avant un
autre. 11. ~ hem rapporter [à la maison];
apporter chez soi; hand. faire venir, se
importera; ~ hem ngt åt ngn rapp. qc à qn;
hon -er hem ett större parti på en gång elle
fait venir une grande quantité à la fois;
~ hem ett spel kort. faire. 12. ~ hit apporter,
tag hit det! donnez[-le-moi]!
apportez-le-moi! d:o boken! äv. passe-moi le livre!
13. ~ i I. t. ~ i ngn empoigner qn; a* i ngn
med glacéhandskar eg. traiter qn doucement
(en douceur*). II. i. a) anstränga sig faire des
efforts; F donner à plein collier, se anstränga
sig; han tog själv i F il mit lui-même la
main à la pâte; ~ i ordentligt se mettre
vivement à l’œuvre*; han -er i duktigt äv. ibl.
il n’y va pas de main morte ; ~ i med
hårdhandskarna fig., se under hårdhandskar ; ~ i
med kraft agir (Fy aller) énergiquement;
être (se montrer) énergique; ~ i med alla
krafter äv. employer toutes ses forces ; 6)
vinden -er i fönstren, fönsterrutorna, seglen donne dans;
han -er i så förskräckligt F il s’emballe tant ;
d:o så att jag skriker il me serre [d’une manière] à me faire crier; c) se ~ till II. b).
14. ~ ifrån I. t. à) beröva: ~ ngt ifrån ngn
ôter (prendre, FP chiper) qc à qn, se 2.; ibl.
tirer de; priver de; destituer de; ~ ifrån
ngn ansvaret, omsorgen för ngt décharger qn
de la responsabilité, des soins de qc; ~
befälet ifrån ngn révoquer qn [de son commandement]; ~ boken etc. ifrån ngn pr. le
livre, etc. à qn; ~ brödet ifrån ngn eg. ôt. le
pain [de la bouche] àqn;~ sin hand ifrån
ngn eg. se under hand; ~ kunderna ifrån ngn
détourner les clients de qn ; aliéner les cl. à
qn ; b) lösgöra ôter; détacher; défaire;
dégager; c) fråndraga retirer; ~ ifrån gardinerna
tirer les rideaux; d) spänna ifrån: ~ ifrån
hästen, oxen dételer; e) fig. göra avdrag retirer.
II. i. jag varken -er ifrån eller lägger till je
n’y touche pas; je le laisse intact (en l’état).
15. ~ igen a) reprendre; ibl. retenir; refuser;
ngt försummat rattraper; réparer; ~ igen det
försummade äv. se rattraper; ~ igen sina
pengar regagner son argent; ~ skadan (sin
skada) igen, se skada L; ~ igen tid reg. le
temps; rattr. le t. perdu; b) ~ igen sig repa
sig se refaire; reprendre; ~ igen sig efter en
sjukdom se remettre d’une maladie, se repa
sig. 16. ~ igenom genomgå repasser;
parcourir; examiner, se genomgå 2.; förklarande
expliquer. 17. ~ ihop prendre ensemble (à la
fois); ramasser; recueillir; [r]assembler;
serrer; vid stickning reprendre; ~ en lott ihop pr.
un billet ens. (ibl. à deux, etc.); ~ ihop en
maska reprendre une maille; ~ ihop med
ngn, ngt, se ~ itu med ngn, ngt. 18. ~ in
I. t. a) prendre, se intaga; ~ in barlast
pr. (mettre, faire) du lest; se lester; ~ in
gift pr. du poison; ~ in kol faire du
charbon; charbonner; ~ in maskor vid stickning
diminuer (rétrécir) ; ~ in medicin pr. un (des)
médicament[s]; ~ in pengar toucher; ~ in
ett rev pr. un (des) ris; ha -it in alla
reven être au ris; ~ in rårna ⚓ riser; ~ in seglen
amener; ferler; mettre en dedans; ~ in
en [stört]sjö embarquer; båten börjar ~ in vatten
faire eau*; ~ in årorna rentrer; ~ in ngn i
en förening admettre (recevoir) qn dans
(membre d’)une société; ~ in ngn i sitt hus
introduire (rec.) qn dans sa maison; ~ in en
artikel i en tiduing publier; faire paraître; ~ in
ngn i vagnen faire monter qn dans la
voiture; b) utifrån rentrer; ngt framlagt äv. ibl.
détaler, jfr ins; c) säga till om commander; d) sy
in om kläder rétrécir; om strumpor äv. diminuer.
II. i. ~ in hos ngn descendre (F se loger)
chez qn; in på hotell desc. à l’hôtel.
19. ~ en kjol inunder mettre un jupon
par-dessous. 20. ~ isär démonter. 21. ~ itu
a) söndertaga, se 28.; b) ~ itu med ngt, företaga
ngt se mettre à; m. la main à; F attaquer;
aborder; entamer; procéder à; ~ itu med
arbetet se m. à l’ouvrage ; m. la main à
l’œuvre*; c) F ~ itu med ngn entreprendre
qn; prendre qn à partie*; faire la leçon à qn.
22. ~ med [si/7] a) prendre avec soi ; från ett
ställe om varelser [^ l’]emmener ; om saker [t r]emporter; ibl. till ett stäiie om v. amener; om s.
apporter; ~ ngn med som sällskap se faire
accompagner de (par) qn; som biträde s’adjoindre
qn; kom till oss och tag din bror med! viens
nous voir et amène ton frère ! jag har -it
med några böcker till ~r je vous apporte (ai
apporté) quelques livres; på min lihentur tog
jag också Elsass med dans mon tour du Rhin
j’ai compris également l’Alsace*; j’ai profité
de mon t. du Rh. pour visiter l’A.*; hundar
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>