- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1942

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utveckla sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



värmen mr blommorna, fröna la ‘haleur
épanouit les fleurs*, développe (fait pousser)
les graines*; maskinen mr 2 hästkrafter la
machine développe 2 chevaux-vapeur; ~
krafterna, själen développer les forces*,
l’esprit; ~ stor lyx étaler un grand luxe; ~
ngns talanger développer (former) les
talents de qn; ~ sina talanger äv. cultiver ses
talents; ~ en stor verksamhet, déployer (ibl.
faire preuve* d’)une grande activité; som
mr d:o plein d’à.*; très actif (ᚼ F agissant);
~ sin vältalighet déployer son éloquence*.

3. framställa développer; ~ sina planer, sina
åsikter dév. ses projets, ses idées*; av skäl,
som vi icke behöva se pour des raisons* que
nous n’avons pas besoin de dév. 4.
déployer. ~ sig, ~e fi. se développer; sh\ ut
s’épanouir; stiga monter; ekas [s’]augmenter;
gi framåt faire des progrès; progresser: växa
croître; efter kriget har industrien ~t sig
betydligt l’industrie* s’est développée (el. a
progressé) considérablement (el. a fait de grands
progrès) après (0rta depuis) la guerre; ett
samtal ~nde sig une conversation s’engagea;

sig av sortir de; se sig till venir à;
devenir; knoppen mr sig till blomma la fleur sort
du bouton; le b. devient fleur*; puppan mr
sig till fjäril la chrysalide se métamorphose
en papillon; växten mr sig så småningom
till blomma och frukt la plante, en se
développant, devient successivement fleur* et
fruit, -ing, (jfr föreg.) 1. eg. développement;
déploiement (t déploîment); dépliement (ngn
gg dépli); déroulement; dénouement;
dégagement; ~ av fanan déploiement du drapeau.

2. développement; formation*; déploiement;
ofta évolution*: marche*; rask essor; ibl.
étalage; vara stadd i se être en train de se
former: êt. en [voie* d’]évolution* ([el. de]
formation*); bringa ngt till högre se porter qc à un
plus’haut degré de développement; pousser
le dév. de qc; ibl. perfectionner qc; komma
till se se développer, etc., se -a sig. 2.
fram-ställning développement; exposition*; ibl.
explication*. 3. ⚔ déploiement (ᚼ déploîment) ;
ibl. évolution*; ~ till strid passage [de
l’ordre en colonne*] à l’ordre en (de)
bataille*.
utvecklingsgrad, degré de développement,
-gång, [marche* du] dév. -historia, histoire*
du dév.; människans se vetensk.
anthropogénie*. -lara, doctrine* du dév. (el. de
l’évolution*). -möjlig, a. susceptible de dév. (se
développer). -möjlighet, [ngts inneboende] ~
force évolutive [inhérente à qc]. -period,
durée* (période*) de dév.; mk. ibl. pér.*
d’incubation*. -process, se -gång, ibl. processus;
procès, -serie, série* d’évolutions*, -skede,
-stadium, phase* de dév. (d’év.*). -teori,
vetensk. théorie* de l’évolution*, -år, pl.
années* pl. de croissance*.

utverk||a, t. 1. faire obtenir (F avoir);
procurer; ibl. obt.: ᚼ impétrer; ~ sig ngt se faire
accorder (F donner) qc; obt. qc; se förlåtelse
av ngn äv. se faire pardonner de qn; ~ nåd
för ngn [f.] obt. la grâce de qn; bedja ngn
d:o prier qn de solliciter la gr. de qn; ~ en
orden etc. åt ngn f. obt. un ordre (el. F une
décoration) à qn; ofta f. décorer qn; jag har
icke kunnat se ngt hos honom je n’ai rien pu
obtenir de lui. 2. veter. ⚙ en hov parer, -ande,
ⓞ; ngn gg obtention*; ᚼ impétration*. -ning,
veter.av hov parure*.


utvidg||a, t. göra vidare élargir; fjs. dilater; " ⚙
évaser; handskar bâtonner; öppna ouvrir; ngn gg
épanouir; uttänja, utsträcka étendre; donner plus
d’étendue* (el. ibl. de latitude*) [à]; étirer;
utbreda répandre; förstora agrandir; ibl.
amplifier; öka augmenter: ibl. accroître; förlänga
allonger; ~nde näsborrar om hästar narines pl.
dilatées; ms, se nedan ~ sig ; affären ms
årligen le commerce prend de l’extension* tous
les ans; ~ sin affär agr. (ét.) son c.; vi
ämna se vår affär nous allons donner de
l’extension* à notre c.; ~ ett ords betydelse ét. le
sens d’un mot; ~ bruket av ngt rép. l’usage
de qc; ~ ett drivhus, en, trädgård agr. une
serre, un jardin; ~ flyglarna ark. prolonger
les ailes*; ’v, ett lands gränser reculer les
frontières* d’un pays; ~ ett hål agr. un
troil ; sina kunskaper ét. (élargir) le cercle
(el. agr. le domaine) de ses connaissances*; ~
luft fjs. dil. (ibl. raréfier) l’air; sitt område,
sin egendom ibl. F arrondir sa terre: F s’arr.;
ᚼ s’él. ; ~ sitt välde él. son empire. sig,
refl. s’élargir; s’étendre, etc.; prendre de
l’extension*; uttänja sig s’étirer; utbreda sig se
répandre; ibl. se propager; ~ sig till ... se
communiquer à ...; gagner ... -ande, I. p. a.
jfr -a, fjg. äv. extensif; expansif; förtunnande
raréfiant; läk. dilatoire; ~ muskel anat.
[muscle] dilateur. II. s. (jfr -a)
élargissement; dilatation*; raréfaction*; ⚙ évasure*;
bâtonnement; épanouissement; utsträckande
extension*; ibl. expansion*; étirage;
agrandissement; amplification*; augmentation*:
accroissement; allongement: prolongation*;
re-culement; arrondissement; généralisation*;
~<i>t</t> av min affär hand. l’extension que j’ai
donnée à (el. ibl. qu’a prise) mon commerce,
-bar, -elig, a. extensible; fys. dilatable: om gas
expansible; om lufts förtunnande raréfiable; ᚼ
rarescible. -barhet, (jfr föreg.) extensibilité*;
dilatabilité*; expansibilité*; raréfactibilité*;
ᚼ rarescibilité*. -ning, se -ande IL ; fys.
dilatation*; av gas expansion*; av hjärtat läk. dil.*;
ibl. diastole*; ⚙ på rör ampoule*; men av
järnvägsnätet etc. l’extension* du réseau [de
chemins de fer], etc.

utvidgnings||förmåga, force* d’expansion* (ci. de
dilatation*); f. expansive. -koefficient, ty».
coefficient de dilatation*, -plan, projet d’a-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1946.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free