- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
396

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Å - återförening ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Återförening

{trupperna les troupes»] -förening
ralliement -försäkra tr réassurer -försäkring
réassurance* -försälja tr revendre
-försäljare revend|eur, -euse* -försäljning
revente*

âterj’ge tr 1 rendre, redonner; [återställa]
restituer 2 bildl. rendre, reproduire
-givande restitution*; reproduction* -glans
reflet -gå itr 1 retourner (revenir) [till à];
retomber [titi dans, sur] 2 [om köp o. d.]
être annulé, [kontrakt] être résilié -gång
1 retour 2 annulation*, résiliation* -gälda
tr rendre; [pengar] äv. rembourser; ~ med
otack payer d’ingratitude*

återl|hålla I tr retenir [sina tdrar ses [-larmes*];-] {+lar-
mes*];+} contenir [sina känslor ses [-sentiments];-] {+senti-
ments];+} [undertrycka] réprimer [en suck
un soupir] II rfl, ~ sig från att
s’empêcher de, s’abstenir de -hållsam a retenu;
[om karaktär] contenu, réservé; [måttlig]
modéré, [i mat och dryck] sobre
-hållsam-het retenue*; [om karaktär] äv. réserve*;
modération*; sobriété* -hämta I tr ramener
[ngn qn]; rapporter [ngt qc]; [krafter]
reprendre, retrouver, recouvrer II rfl se
remettre, se rétablir, F se retaper -igen
adv se d ter 2 -införa tr réintroduire,
ramener; [importera] réimporter; [återställa]
rétablir -insätta tr remettre; [i rättighet]
réintégrer, rétablir -inträda itr rentrer,
revenir; — i réintégrer -inträde rentrée*,
retour; réintégration* -kalla tr 1 rappeler,
faire revenir; [från befattning] révoquer 2
[återtaga] révoquer, retirer [sitt löfte sa
parole], revenir sur [ett löfte une [-promesse],-] {+pro-
messe],+} rétracter [sina ord ses paroles*];
~ sina ord (äv.) se rétracter -kallelig a
révocable -kallelse rappel; révocation*;
[av yttrande] rétractation* -kasta tr [ljus,
ljud] réfléchir, renvoyer; [ljud] äv.
répercuter -klang écho, retentissement;
finna ~ trouver (bildl. rencontrer) de
l’écho; retentir -klinga itr retentir, être
renvoyé par l’écho -knyta tr bildl.
renouer [affärsförbindelser des relations*
d’affaires*] -komma itr revenir, repasser;
[hem] rentrer; ~ till ett ämne revenir sur
(à) un sujet; får jag lov att [i tel.]
puis-je vous rappeler? -kommande a, ofta
~ fréquent -komst retour, rentrée* -kräva
tr réclamer -köp rachat -köpa tr racheter

åter||ljuda itr résonner, retentir -lämna tr
rendre, restituer; rapporter; remettre -lösa
tr racheter äv. relig. -lösning rachat; relig.
rédemption* -marsch retour, retraite*
-remittera tr renvoyer -remittering renvoi
-resa [voyage de] retour; pd ~n en
revenant, au retour -se tr revoir; retrouver
-seende, pd au revoir! -sken reflet

-skänka tr rendre, redonner -spegla tr
refléter, réfléchir -spegling réflexion*;
konkr reflet -stod reste[s pl], restant;
hand. äv. solde; kern. résidu; [spillra]
débris, épave* -studsa itr rebondir, ricocher,
être renvoyé; [om ljus] être réfléchi -stå
itr rester, être de reste; det ~r endast att
il ne me (te o. s. v.) reste (je n’ai o. s. v.)
plus qu’à -stående a restant -ställa tr 1
eg. remettre à sa place (en état), ranger;
bildl. rétablir [lugnet le calme]; restaurer;
[böta] guérir 2 [återlämna] restituer,
rendre -ställande 1 remise* en place*;
rétablissement, restauration* 2 restitution*
-ställningsjtecken mus. bécarre -sända tr
renvoyer, retourner -sändning renvoi,
retour -ta[ga] tr 1 allm. reprendre 2 [-[återkalla]-] {+[åter-
kalla]+} äv. retirer [ett förslag une [-proposition];-] {+propo-
sition];+} [erövra] äv. reconquérir 3 [-[upptaga]-] {+[upp-
taga]+} reprendre, recommencer; [upprepa]

396

Attnsidig

reprendre, répéter -tjänst, göra ngn en ~
rendre à son tour (en retour) un service
à qn -tåg retraite* -tåga itr se retirer,
battre en retraite*, se replier
återupp||bygga tr rebâtir, reconstruire
-byggande reconstruction* -liva tr ranimer,
rappeler à la vie; bildl. äv. raviver,
réveiller -livnings| försök efforts pl pour
rappeler (ramener) à la vie -repa tr répéter
-repning répétition* -rätta tr rétablir;
redresser, relever -rättande rétablissement;
relèvement -rättelse réhabilitation*,
réparation* -stå itr ressusciter -ståndelse
résurrection* -ta[ga] tr reprendre; rouvrir
åter|lutföra tr réexporter -utförsel
réexportation* -utsändning retransmission*, relais
-val réélection*, nouvelle[s] élection[s]
-verka itr réagir -verkan réaction*,
contrecoup, répercussion* -vinna itr regagner,
reconquérir -visit, göra en ~ hos rendre
sa visite à -väg [chemin du] retour; pd
~en en revenant, au retour -välja tr
réélire -vända itr retourner, revenir,
repasser; ~ till (äv.) regagner [sin bostad
son logis]; ~ hem rentrer -vändo, utan —
sans retour possible -vänds|gränd impasse*
äv. bildl., cul-de-sac -växt recroissance*
åtllfölja tr [följa med] accompagner, aller
(venir) avec; [följa efter] suivre -följande
a qui accompagne; [närsluten] ci-joint;
~ omständigheter circonstances*
accessoires -gång [förbrukning] consommation*;
hand. [avsättning] débit, écoulement,
vente*; finna (ha) ~ [trouver à] se vendre,
s’écouler [facilement], être d’un bon débit
(de bonne vente); ha strykande ~ s’enlever
-gången a, illa ~ malmené, maltraité, mal
en point; très endommagé -gärd mesure*;
vidtaga nödiga ~er prendre des mesures*,
F faire le nécessaire -görande, utan mitt
~ sans aucune ingérence de ma part, F
sans que j’y sois pour rien (je m’en mêle)
-huta tr rabrouer, S engueuler -hutning
rabrouement, S engueulade* -hävor gestes;
[sätt] manières* -komlig a accessible [för
à], à la portée [för de]; ej ~ inaccessible
-lyd|a tr obéir à; göra sig -d se faire obéir
-lydnad obéissance* -löje risée*, dérision*,
ridicule; föremål för ~ objet de dérision*;
bli till ~ för se rendre ridicule aux yeux
de, être la risée de; göra till ett ~ tourner
en dérision*, ridiculiser -minstone adv
[tout] au moins, pour le moins; [-[inskränkande]-] {+[inskrän-
kande]+} du moins -njuta tr jouir de,
bénéficier de; [erhålla] recevoir, avoir
-njutande jouissance*, possession*; komma i ~
av [r]entrer en possession* de -nöja rfl se
contenter [med de]
àtra rfl se raviser, changer d’avis; revenir

sur ses paroles* (sa décision) o. s. v.
åtrå I s désir, envie*; amour, passion* II

tr désirer, convoiter -vard a désirable
åtlisittande a ajusté, qui serre; collant -skilja
tr séparer; [sär-] distinguer, discriminer
-skillig a, ~a divers, différents; plusieurs;
~t [att göra o. d.] différentes choses, F
pas mal de choses* -skilligt adv
considérablement, de beaucoup, F pas mal
-skillnad différence*; [särskillnad] distinction*;
discrimination*; till ~ från par opposition*
à, contrairement à; à la différence de; utan
~ indifféremment -skils adv séparément
-strama tr resserrer -stramning
resserrement

àttl|a I räkn. ’huit; jfr fem; ~ dagar ’huit
jours, une ’huitaine II s ’huit -a|dubbel
a octuple -a’foting zool. octopode [–alhör-ni[n]g-] {+-alhör-
ni[n]g+} a o. s octogone -a[sidig a à ’huit
faces* (côtés), octogonal; [om tidning] de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0408.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free