- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
103

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - borgherre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


cour* [d’honneur] du châtenu -herre
châtelain, seigneur

borgis -en O boktr. gaillarde*
borgmäMarlle président d’un tribunal de 1ère
instance, maire -inna femme* du maire, F
mairesse* -skap fonctions* pl. de maire

-stenar pl [grandes pierres formant] caniveau

borick|a -an -or bourrique*
bornllera1 itr mousser, pétiller -erad a borné

-erande a mousseux -yr mousse*, perles* pl.;
på ölglas faux col, collerette*

borr -en -ar {-et -) foret, tarière*, taraud;
mèche* [à trois pointes*, à mouche*, en
vrille*, en cuiller*], hand~ vrille*, driii~
vilebrequin; jord~ sonde*; spets~ poinçon; sten~
fleuret; stick~ perçoir; tandiak. fraise* -v^tr o.
itr forer [un canon, une clé, an puits]; bäi i
percer [une planche]; tarauder [une pièce de
- bois, nn métal]; ~ ett fartyg perforer la
cuirasse d’un navire; ~ i sank couler [bas] un
navire; ~ efter salt, vatten creuser pour trouver
du sel, de l’eau*; ~ hâl i percer (faire,
pratiquer) un trou dans; ~ sin värja i wjn
transpercer qn d’un coup d’épée*; ~ ögonen i ngn
fixer (scruter, fouiller) qn du regard (d’un
regard pareil à une vrille) — Med beton. part. ~
igenom transpercer, traverser, percer de part*
~en part*,perforer; ~menfoncer; ~ siçr m
s’enfoncer (pénétrer) dans, [se] faire un trou dans,
percer; ~ sig ned i s’enfoncer dans; ~ upp
ouvrir, élargir [un trou] au foret; ~ ut
évi-der, aléser [un cylindre, un canon] -ande
forage; fonçage [d’un puits]: percement;
tarau-dage; sondage; ~ av hâl i perforation* de;
~ i sank coulage -ax mèche* -bagge -bill zool.
perce-bois; spec. bostryche* -bricka palette*

-brunn puits foré, puits artésien -hål forure*
[d’une clé], crenx, âme* [d’un cylindre, d’un
canon], trou [de forière*,de pétard, de mine*,
de sonde*] -järn -klinga mèche*, trépan -krats
curette* -maskin machine* à forer, foreuse*,
perforateur -mejsel pointeau -mussla zool. taret

-ning forage se -ande -rulle douille*, boîte*
à foret -sats trousse*, jeu [de forets] -schakt
puits de sonde* -skaft manche, fût [de foret],
poignée*; drille*, porte-foret -slägga
mas-sette* -spets mèche* -sväng =-skaft

borst -et (-en) - poil; svin~ soie*, piggsvins~
piquant; resa [sig som] ~ se hérisser; han
reser ~ äv. son poil se hérisse (se dresse); resa
~ mot se -a II 2; hår styvt som ~ cheveux
~en brosse*; fästa ett ~ på becktråd skom.
en-soyer le fiï: försedd med ~ bot. sétacé, sétifère

-a1 I tr brosser, F donner un coup de brosse*
à; ~ tänderna se brosser les dents*; ~ av
brosser, ôter la poussière à (sur), décrotter
[les chaussures*]; ~ upp håret relever les
cheveux sur le front; ~ upp luggen
rebrousser le poil à, brosser à contre-poil; ~
upp sigsig 2 II ref 1 se brosser, se
donner un coup de brosse* 2 resa borst se héris
ser; fig. äv. se rebiffer, se gendarmer, se
cabrer, se dresser sur ses ergots -aktig a raide
comme des soies*; vetensk. sétiforrne, sétacé

-ande brossage -arebrosseur; sko~ décrotteur,
cireur -artad =-aktig -bindare brossier; svära
som en ~ F jurer comme un charretier -blhderi
brosserie* -e -en -ar brosse* [à dents*, à habits]; för buteljrengöring rince-bouteille, goupillon

-ig a raide comme des soies* de porc; hérissé,
hirsute, en brosse*; se-lik[nande] = föreg.

-mask zool. Annélide* sétifère -nejlika bot.
œillet de poète -ning brossage, coup de brosse*;
sko~ décrotta.ge, cirage
borsyr||a kem. acide borique -ad a boraté: -at
sait borate -e|lösning eau boriquée -e|salva =
horvaselin
bort adv; dit ~ là-bas; långt ~ [au] loin; längst
~ i au fond (bout) de; 1 verbsms. ~ med sig
prefixen en; em- [enlever, entraîner, emporter,
emmener]; hegesig(gå) ~ s’en aller [loin d’ici];
jag måste il faut que je parte (m’en aille,
F me sauve); längta ~ désirer s’en aller;
arbeta, gåy sova ~ ngt chasser (oublier) qc
~en travaillant (par le travail), en marchant,
~en dormant; blåsa, borsta ~ souffler, brosser
[la poussière]; byta, driva ~ ^c — bori[byta,
’driva (†c; ~ från mina ögon! disparaissez!
que je ne vous voie plus! ~ med ../
emportez..! enlevez..! ~ med dig! ‘hors d’ici!
allez-vous-en! oust[e]! F décampez! F filez! F P
fichez-moi le camp! ~ med fingrarna! gare les
(aux) doigts! F à bas les pattes*! ~ med alla
artigheter, allt prat! trêve* de compliments,
de discours! assez parlé! ~ det! loin de moi
cette idée (prétention)! loin de là! ~ det att
à Dieu ne plaise que, loin de nous de
vouloir (prétendre) que [vous soyez ..]

bortila adv [au] loin, ailleurs, autre part;
frånva-rande absent; ute sorti; försvunnen parti; disparu;
där ~ là-bas; långt ~ au loin; bli (vara) ~
s’absenter, rester (être) absent, ibl. être sorti,
försvunnen avoir (être) disparu, manquer, förlorad
äv. être égaré (perdu); hålla sig ~ ne pas
paraître (se montrer); ligga ~ découcher;
varför har du stannat så länge f~f pourquoi
êtes-vous resté si longtemps [absent]?
pourquoi avez-vous tant tardé à revenir (F été
si long)? vara ~ på middag dîner en ville*;
när man är ~ hemifrån quand on est loin
[de la maison, de chez soi, des siens]; ofta
vara ~ a) på bjudning sortir beaucoup,’ aller
beaucoup dans le monde, F être très en
l’air, 6) på resa s’absenter souvent, faire de
fréquentes absences; är han fortfarande
n’est-il pas encore de retour? fläcken är la
tache est partie; fågeln var ~ l’oiseau s’était
envolé; hnns röst är il a perdu sa voix

-ackordera tr 1 donner à forfait 2 bam placer
[chez les paysans], mettre en penàiori* (en
nourrice*) -arbeta tr se débarrasser de

-arrendera tr affermer, donner à ferme* -auktlo-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm [[teknisk term]] teknisk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:43:41 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free