Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - böjelse ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
urq||é; i knä coudé; i olag faussé, ncd~ penché,
incliné; rx^ näsa nez busqué (aquilin, en
bec d’aigle, arqué); ~ av sorg courbé sous
le poids du (accablé de) chagrin 2 hâgad
enclin, porté, disposé [för à]; jfr anlag; vara
att antaga incliner à croire (penser); göra
non ~ för porter (pousser, inciter) qn à
[[faire] qc]; det är ett fel som hon är ~ för
elle donne un peu dans ce défaut, c’est son
péché mignon -else inclination*, penchant
[pour],goût [de, pour], amour, passion* [de],
attrait [pour l’exotisme]; disposition* [pour
la musique, à faire qc]; jfr anlag; propension*
[au mal, au bien, à mentir], tendance* [naturelle] [à, vers]; ha ~ för avoir le goût
de (du goût pour); ha ~ för vällevnad être
porté sur la bouche; följa sin ~ suivre son
inclination* (goût); göra ngt av egen ~ faire
qc de ton propre (de plein) gré; gifta sig av
~ faire un mariage d’inclination* (d’amour);
känna ~ för se sentir du goût (de l’attrait)
pour, se sentir attiré par -lîg a flexible,
souple; gram. Variable; göra nu äv. assouplir
-lighet flexibilité*; souplesse*; malléabilité*
-muskel [muscle] fléchisseur -ning 1 flexion*
[du bras]; inclination* [de tête*]; O skevhet
gauchissement; bukt courb[ur]e*, knä coude;
fys. diffraction*; röstens inflexion*,
modulation*, ibl. intonation[s pl.]* 2 gram. flexion*,
déclinaison*, conjugaison* -nings|mönstep
gram. modèle de conjugaison*, paradigme
-nings|ändelse désinence*, terminaison*
bök||a1 tr o. itr fouiller [la terre], labourer; om
vilds^-in äv. fOUger; jfr gräva -ande om svin
feuillure*
böl||a1 itr mugir, beugler, meugler -ande
mugissement, beuglement
böld -en -er abcès [utt. apss]; spik~ furoncle, F
clou; elakartad anthrax; blod~ phlegmon [diffus]; en har brustit l’abcès a percé; öppna
en ouvrir (inciser) un abcès; få en F
faire un abcès -pest peste* bubonique
böljila I -an -or flot, poet. onde*; våg vague*,
lame*; -or fig. äv. fluctuations* pl., agitation*,
tumnite; gå i -or rouler des vagues*; se vid.
II II1 itr être agité (‘houleux), rouler des
vagues*; om barm palpiter; om hår, flagga o. d. äv.
fl-otter; sakta ~ äv. fig. om säd o. d. onduler,
ondoyer; havet ~r med vita toppar la mer
moutonne; vågorna ~ in över sanden les
vagues* déferlent sur le sable; en ström av
människor tr fram genom gatorna les rues*
roulent un flot humain; ~ fram och tillbaka
affluer et refluer -ande I a onduleux,
ondoyant; en ~ rörelse äv. un mouvement
sinueux II ondulation*, ondoiement,
fluctuation[s pl.]*; flottement; ~ fram och tillbaka
flux et reflux -e|gàng -e|rörelse mouvement
des flots; ondulation* -e|slag [coup de]
vague*, coup de mer*
bömare habitant[e*] de Bohème*, Bohémien
[-ne*], tchèque[*]
bön -eii -er prière*; invocation*; anhållan
demande*, sollicitation*, requête*; bönfaiian
supplication*, instances* pl.; Herrens ~
l’Oraison dominicale, le V2iteT) förrätta sin läsa
sina ~er faire sa prière; hålla ~ med hela
familjen faire la prière en famille*; jag har en
~ till er j’ai une prière (demande) à vous
faire (adresser); vända sig till ngn med en
ivrig ~ adresser une demande (sollicitation)
instante (des supplications*) à qn, faire de
vives instances auprès de qn; se -falla
bön|a -an -or fève* [de tonka, des marais bond], grain [de café, de cacao]; ‘haricot [rouge
brun, blanc]; vita -or äv. soissons; gröna -or
ej skidorna flageolets; turska -or ‘haricots verts
bönl|bok livre de prière*; breviarium. bréviaire;
ta tîll ~en venir à jubé, faire amende*
honorable -dag, bot- och ~ jour de pénitence*
-e|hus chapelle*, oratoire -e|man personne
chargée de faire la demande en mariage; ibl.
intercesseur, solliciteur -e|möte réunion* de
prière*, otRce -e|skrift supplique*, requête*,
placet, pétition* -e|suck oraison* jaculatoire,
éjaculation*, prière mentale -falla tr o. itr
supplier [qn de faire qc], implorer [qn, qc
pour qn, l’aide* de qn]; ~ [äos] ngn om ngt
solliciter instamment qc à qn
bönhas -en -ar gâte-métier, F mazette* -eri ibl.
bousillage, sabotage
bönl|hus chapelle* -höra tr exaucer [qn, la
prière de qn]; accorder la prière de [qn],
accéder (acquiescer) à la demande de [qn]
-hö-relse exaucement -kammare oratoire -kvarn
moulin à prières*
bönmalm S fer pisolitique (en grains)
bön||pall prie-Dieu -sal oratoire -stol = -;)aZZ
bönstör rame*, perche*
bönsöndag dimanche des Rogations*
böra, hjälpv devoir; opors. falloir; diù bör tu
dois, il faut que tu [fasses], ibl. il est de
ton devoir de; hon borde ha gått elle aurait
dû y aller, il aurait fallu (mieux valu) y
aller; du horde skämmas! tu devrais avoir
(tu n’as pas) ‘honte* ! det bör anmärkas att il
est à remarquer que, remarquez que; jag vet
inte till vem jag bör vända mig je ne sais à
qui m’adresser (quelle est la marche à suivre);
det var, vad du borde ha gjort c’était à faire,
voilà ce qu’il aurait fallu faire; han bör ha
första platsen la première place lui est due
(lui revient de droit), à lui la 1ère place; det
är som sig bör c’est comme cela doit être (ofta
tout naturel), comme de juste
börd -en O naissance*; härkomst äv. extraction*,
origine*; vara av ~ être de ‘haute naissance
(’haute condition), être noble de naissance*
(de condition* noble), avoir de la naissance,
F être [bien] né; personer av adlig, oadlig ~
personnes* nobles (âid. de qualité*), person-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>