Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - drivande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vau-l’eau*), dériver, suivre (descendre) le
courant, courir [au gré des vents]; ~ i land
om fartyg être porté sur la côte, chasser à
la côte; ved som -er i land du bois que la
mer apporte; träd Jcomma -ande des arbres
passent au fil de l’eau*, la rivière charrie
des arbres 2 gå och ~ traîner les rues*,
vagabonder; jfr [sfå] dank 3 [[sjöterm]] med ngn se moquer
(se gausser) de qn, tourner qn en ridicule,
F se payer la tête de qn, F monter une
cabale (S un bateau) à qn 4 om jakthund
empau-mer la voie; ~ på fel spår äv. fig. prendre le
change — Med beton. part. ~ bopt o) tr. chasser;
~ bort med sig chasser devant soi, emmener;
b) itr. s’éloigner, passer; ~ fram pousser en
avant; ~ framför sig pousser (chasser)
devant soi; ~ igen se fermer, être fermé;
vägen har -it igen la neige a effacé la route
(a rendu la route impraticable); ~ igenom
faire passer (fig. ||v. adopter, voter etc.);
iiti-poser [sa volonté]; ~ sin vilja igenom äv.
avoir le dernier mot; ~ ihop rassembler:
rabattre [le gibier]; vinden har -it ihop snön
le vent a amoncelé (tassé) la neige; ~ in
enfoncer [un clou]: faire entrer; ned a) tr.
enfoncer [un pieu dans le sol]; vinden -er ned
röken le vent rabat (refoule) la fumée; b) itr.
descendre [le courant], filer, dériver; ~
omkring errer, rôder, vagabonder; courir le
monde, P rouler sa bosse; promenera flâner; ~
på a) tr. pousser; activer, accélérer;
actionner, ’■hâter [la végétation]; exciter,
stimuler; ej lamna ngn ro talonner, F bousculer,
aiguillonner, harceler; 6) itr. presser le
mouvement, pousser à la roue; ~ tiU ngn F allonger
(P flanquer) un coup (une clnque) à qn; ~
tillbaka repousser, rejeter, refouler; faire
reculer, chasser; ~ undan = ~ bort; ~ upp jakt.
faire lever, débusquer; damm, sand soulever,
faire voler; pris faire monter,’hausser,
augmenter; förmåga, skickiiphot pousser [jusqu’à], porter
[très ~haut qc]; affar donner de l’extension* (du
développement, del’essor) à, développer; oron
-er henne upp l’inquiétude* la fait se lever
(la met debout, F l’empêche de tenir en
place*); ~ upp växter cultiver (forcer, faire
venir) des plantes* en serre*; ~ ui chasser,
expulser, faire sortir; från g/jmstaiie débusquer
-ande I a’moteur; om pers. actif, énergique II
(^ av bruk o. d. exploitation*; exercice [d’un
métier]; actionnement; fabrikens ~ m,ed
vattenkraft l’équipem ent hydraulique de l’usine*
-ankare -i- ancre flottante -are 1 calfat[eur] 2 O på hjui pignon -axe! arbre (essieu)
moteur -bult O repoussoir -bänk couche
[chaude] -bänks|fönster châssis -bänks|klocka
cloche* [à melon] -bänksjram châssis -en a
1 O -et arbete ouvrage en bosse* (en relief,
embouti) 2 fig. exercé, rompu [à qc], versé
[dans qc]; ~ arbetare äv. ibl. bon praticien:
~ stil écriture courante (facile, exercée) -fil
0 lime* à pignon -fjäder ressort; fig. ||v.
mobile -hammare O marteau à emboutir -hjul
roue motrice; ibl. moteur, pivot -holts O typ.
[dé]cognoir -hus serre* -hus|planta -hus|växt
plante* de (forcée en) serre*; uppfostra som
~en F élever dans du coton -is glace
flottante -kraft force motrice; sg. mobile,
impulsion* -mina mine flottante (dérivante) -ning
1 O av metall emboutissage, martelage,
bosselage; calfatage 2 av växter culture* en serre*,
forçage -nings|prov O coupellation* -rem 0
courroie* de transmission* -sand sable
volant (mouvant) -skall jakt. battue* -snö
tourbillons pl. de neige* -timmer =-ved -ugn 0
fourneau d’affinage (de coupellation*) -ved
bois flottant
drog -en -er drogue*; enkla ~er simples
-handel droguerie*, herboristerie* -handlare
droguiste. herboriste
dromedar zool. dromadaire, méhari
dropp -et [-] écoulement [goutte* à goutte*],
égout [d’un toit] -a1 itr tomber (couler)
goutte* à goutte*, dégoutter; det il tombe
des gouttes*; det från näsan il (elle) a la
goutte au nez (P la roupie) -e -en -ar goutte*;
liten ~ gouttelette*; fig. larme*, soupçon,
doigt [de vin]; -ar farm. un tonique, alcool
de menthe*, eau* de mélisse*, new-ar éther
camphré -flaska flacon compte-gouttes,
goutte-à-goutte -mnq=dropp; läk. stillation* -propp
bouchon compte-gouttes (stilligouttes) -rör
compte-gouttes -sten hängande stalactite*;
stående stalagmite* -vis adv goutte* à goutte*, au
compte-gouttes
drosk||a -an -or fiacre, voiture* de place*, F
sapin; hyrvagn voiture* de remise* -bll taxi[auto] -häst cheval de fiacre -kusk cocher de
fiacre -station station* de voitures* de place*
drots -en -ar hist. grand sénéchal
drott -en ’-ar roi, souverain -ning reine* [de
Suède*, des abeilles*]; i schack äv.</small> dame*
drucken = berusad
druid -en -er druid|e, -esse* -isk a druidique
dru| -||e -en -ar lourdaud, rustre, butor, drôle
-lig[het] = drumlig[het’]
drum||la1 itr être maladroit (F balourd); ~ mot
ngn se cogner contre qn, se jeter dans les
jambes* de qn; ~ omkull tomber, F s’étaler,
FP se flanquer par terre*, FP ramasser une
bûche -||g a maladroit, lourdaud, pataud,
balourd, FP ballot oböjl. -lighet maladresse*;
balourdise* -m|el -eln ’lar töip se drulle; lymmei
malotru, gonjat, mufle, butor -mel|aktig a =
-lig -mel|aktlghet =-lighet
drunkn||a1 itr se noyer, P boire à la grande
tasse; fig. se noyer, se perdre; être submergé
[par les paperasses*], F nager -ing noyade*;
submersion*; dö genom ~ être mort noyé,
mourir par submersion*; han höll på att ~
il se noyait
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>