Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - femårsperiod ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
cinq ans -års|period période* de cinq ans, lustre
-öring pièce* de cinq ’öre’, F [petit] sou
fenlla -an -or nageoire* -båt =-kölsbåt
fend|ep -ern -räv [[sjöterm]] bourrelet
Fenicllien npr [la] Phénioie f-ier Phénicien
f-isk a phénicien
Fènix npr Phénix
fenköls|båt i, eng. finkeel; med buib bulbkeel
fennoman fennomane[*], ibl. fennophile[*]
fenol kem. acide phénique, phénol
fenomen -et -[er] phénomène -ai a
phénoménal
fen||stråle zool. rayon [de nageoire*]; ’n.
med-taggar rayon épineux -tagg épine*, ibl.
aiguillon* «val zool. balénoptère
feodal a féodal -system -väsen féodalité*,
régime féodal
ferieilarbete skol. devoirs pl. de vacances*
-koloni colonie* scolaire (de vacances*) -kurs
cours de vacances* -läsning études* (devoirs)
pl. pendant les vacances* -r pl vacances* pl.;
domstols äv. vacations* pl. ; ha ~ être en
va-canses*, jur. vaquer -resa voyage de
vacances*, jfr skolresa
ferment ferment
ferniss||a I vernis; fig. äv dehors pl., teint[ur]e*
II1 tr vernisser -ning vernissage
fess -et - mus. fa bémol
fest -en -er fête*, högtid solennité*; înusik~
festival; på opera, hov- ibl. gala -a1 itr festoyer,
banqueter, F faire la noce (P la bombe);
rumla bambocher; /v; yör ngn fêter qn; ~ upp
dépenser à faire la noce, boire -are =-prisse
-arrangör organisateur, commissaire -dag
jour de fête* -föremål ‘héros (héroïne*) de
la fête (du jour) -föreställningreprésentation*
de gala, festival -ivitas air de fête* -ivitet =
fest "klädd a en habit de fête* -lig a de fête*;
lustig F tordant, F roulant, F crevant -lighet = .
fest; cérémonie*, réjouissances* pl. -marsch
marche triomphale -middag grand dîner; dîner
de gala jfr följ. -måltid banquet, festin -prisse
F noceur, rumiare bambocheur, fêtard -sal
salle* de fête* (ibl. banquets) -skrift
publication commémorative (à l’occasion* d’un
anniversaire etc.) -spel festival -stämning
atmosphère* de [la] fête -tal discours solennel (ibl.
d’inauguration*, de réception* etc.) -tåg cortège
-våning salles* pl. de fête*
festum, post ~ après coup
fet a gras; tjock gros, ofta fort; tämligen ~
grassouillet; knubbig dodu, replet, potelé; om pers.
UV. qui a de l’embonpoint, étoffé; dast obèse;
anat. adipeux, graisseux; oijig graisseux; gödd
engraissé; smäck~ gras à lard; tjock och
~ gros et gras, fort; bli /-.^engraisser, prendre
de l’embonpoint, F se remplumer; hon har
blivit för i ansiktet ses traits se sont
em- "tés; göra ~ [faire] engraisser; fig. det blir
han inte ~ på cela ne fera pas bouillir le pot
(la lite), cela ne mettra pas de beurre
dans ses épinards, iron. cela lui fera une belle
jambe! han har det inte för jt il ne roule
pas sur l’or, on ne le couvre pas d’or;
brödstycke fig. place lucrative (grassement
rétribuée) -aktig a adipeux
fetisch fétiche; fig. gri-gri, mascotte* -dyrkan
fétichisme
fet||knopp bot. Sedura poivre des murailles*, grand
orpin, herbe* à la coupure -lagd a qui a de
l’embonpoint, assez fort, grassouillet -ma I
~71 O graisse*; embonpoint, forte corpulence;
]öst hull empâtement [des chairs*]; sjuklig ~
obésité* II1 itr engraisser, prendre de
l’embonpoint (F du ventre) -ost fromage [de]
pâte grasse -s||l ‘hareng blanc -stil boktr.
caractères pl. gras, gros caractères pl., grosses
lettres pl.; med ~ en gros caractères
fett -et -[er] graisse*; i kött äv. gras; O äv. suif;
späck lard [gras]; ister panne*, smait saindoux,
till stekning friture* -bildning formation* de
graisse*; sjuklig dégénérescence graisseuse
-brist manque (ibl. carence*) de graisses*
-cell anat. cellulo adipeuse -fläck tache* de
graisse*; sätta ~ar på äv. graisser -hait
teneur* en graisse* (crème*) -hinna anat.
tunique adipeuse -hjärta cœur gras
fettisdag mardi gras -s|bulle utan motsv. ©
fett||lever foie gras, dégénérescence graisseuse
du foie -pärla goutte[lette]* de graisse*
-svulst läk. lipome* -vandling = [sjuklig’]
-bildning -vävnad tissu adipeux -ämne corps
gras, matière (substance) grasse
fiasko -t -n fiasco, échec, F four [noir]; göra
om pjäs être un four
fib||er -ern -rer fibre*, ibl. filament -er|borste
brosse* de chiendent -rin kem. fibrine* -rös
a fibreux
fick||a -an -or poche*, nten pochette*; västra
gousset; stoppa ngt i ~ fourrer qc dans sa
poche, mest om pengar empocher qc; det tog ett
djupt tag i ~n fig. cela m’a (l’a etc.) démuni
d’argent (F mis à sec); knyta handen i ~«
fig. serrer le poing en une colère impuissante;
ha pengar på f~n avoir de l’argent en poche*
(sur soi), avoir la bourse bien garnie, être en
fonds; betala ur egen ~ payer de sa poche
(de ses propres deniers), mettre la main à la
poche -format format portatif (de poche*);
om bok äv. édition* diamant -kam peigne de
poche* -kniv canif -lampa lampe* électrique
de poche* -lampsbatteri pile* de lampe* [électrique] de poche* -lock patte* de la poche
-lån emprunt (prêt) sur parole* (de la main
à la main) -pengar argent de poche*,
épingles* pl. -spegel glace* de poche* -stöld vol à
la tire -tjuv voleur à la tire, ofta pick-pocket
-ur montre*, F P toquante*, roya oignon
fideikommiss -et -[er] majorat -arie
fidéicom-missaire
fiend||e ~n ~r ennemi[e*] [de qn, de qc]; ha
mâktig’a ~r äv. avoir affaire* à forte partie;
tr trans. itr intrans. refl reflex, verh F fnniiljiirt P lägre spràk S slangspråk fo~ omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>