- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
202

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - framstäv ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


sätt 1 style, tour d’esprit, ibl. plume* 2
mode (procédé) de fabrication*

fram||stäv [[sjöterm]] étrave* -stöna tr gémir,
balbutier -störta itr se précipiter, accourir

-störtande arrivée* brusque (en coup de vent),
précipitation* -stöt
[[militärterm]] poussée*; ibl. avance*;
ofteuvsive* -synt a prévoyant; perspicace

-synt-het prévoyance*; perspicacité* -säga tr
prononcer, débiter, réciter; proférer; sätt att
~ diction* -sägning diction*, débit -säte
siège de devant -sätta tr avancer; apporter;
servir
framt, så ~ au (en) cas que med konj.; si; så ~
icke à moins que med konj,

fram||taga se toga [/rnm] -tagning -tand
dent* de devant, incisive*; på växtätande djur
av. pince* -tass patte* de devant -t|d avenir;
eftervärid postérité*; /(» à l’avenir, dé
sormais, dorénavant; /or all ~ à perpétuité*

-tida a futur, à venir -tids]utsiltter
espérances* pl., perspective*, avenir -till adv par
devant, en face* -trolla tr faire sortir
(jaillir) par un coup de baguette* (comme par
enchantement) -träd|a îir [s’]avancer, se
présenter; visa sig [ap]paraître, faire son
apparition*, se montrer, se produire; ressortir,
se distinguer; avteckna sig se dessiner, se
détacher [nettement, sur un fond noir];
s’enlever [en bleu, au milieu de, sur le fond de];
inför domstol Comparaître; färg skillnaden -er
inte tillräckligt les couleurs* ne tranchent
pas assez; tydligt ~ äv. sauter aux yeux, F
crever les yeux; ~ 7ned en hön présenter une
requête; ur sortir de, émerger de

-trädan-de I a proéminent; prononcé, accusé,
marqué, net; ~ drag fig. traits saillants II
apparition* jfr uppträdande -träla = släpa

-tränga itr se frayer un passage (un chemin),
passer, pénétrer; avancer, parvenir; ~ ända
till pousser jusqu’à, gagner -tvinga tr
arracher, tirer [qc à qn] -tåga itr avancer; där
de ~t sur leur passage (leurs pas) -uti =-i

-vagn avant-train -visa tr montrer, produire
[ses papiers], exhiber, étaler -visande
étalage, exhibition* -viska tr chuchoter -våd
de devant -växa itr pousser, surgir
framåt I adv o. intej-j en avant; etc. ~
avancer, progresser, faire des progrès II prep
vers; ~ gatan le long de la rue; ~ våren vers
le (à l’approche* du) printemps -anda esprit
d’initiative*, F allant; våra fäktare ha ingen
~ nos escrimeurs manquent d’allant ^böjd
- lutad a penché (incliné) en avant; courbé

-skridande I a progressif; ibl. progressiste II
progrès; oavbrutet ~ progression*
framllända bout antérieur, devant, tête* -över
adv en avant, la tête en avant (la première)

franc -en -[s] franc
franciskan[er] -munk -nunna franciscain[e*]

-orden ordre de St François

1 frank fran|c, -che*; orädd crâne, F qui a de
la crânerie (du cran)

2 frank -er folk Franc F-en npr [la]
Fran-conie
franker||a1 tr affranchir -ing affranchissement

Frank||furt npr Francfort f-furt[er]korv
saucisse* de Francfort f-isk a fran|c, -que*

franko adv franc de port, franco -korsband
bande timbrée -kuvert enveloppe timbrée

-stämpel timbre d’affranchissement -tecken
timbre[-poste]

Frankrike npr [la] France

Frans npr François

frans -en -ar frange*; oknuten effilés pl. -a1 tr
franger; faire des effiléfi à -ad a vanl. à
franges*, avec des effilés

frangk a français; de [la] France; i sms. ibl.
franco-[phile, -suédois]; [bok]band
reliure* en veau; t^ot bröd petit pain; ~
lilja fleur* de lis [de France*]; vin vin
de France* -a français, langue française;
kunna [talal ~ savoir le (parler) français;
på ~ en français - -svensk a franco-suédois

-tysk a franco-allemand -vän -vänlig a franco-phile[*]

frans||man ibl. -os Français -ysk = fransk;
visit courte visite, brève apparition -yska 1
Française* 2 siakt. culotte* [de bœuf] 3 =
franska -äs dana française*

frapp||ant a frappant -era1 tr frapper -erande
a frappant; ~ lik d’une ressemblance
frappante

1 fras -en -er phrase*; [tommal ~er des
phrases*, de grands mots

2 fras -et O frou-frou -a1 itr 1 faire frou-frou,
froufrouter 2 om bakverk être croustillant

-ande = fi^as
fraseologi phraséologie* -sk a phraséologique

frasig a croustillant
frasmakare phraseur, déclamateur, rhéteur
frasllmunk beignet, F pet-de-nonne -pannkaka
crêpe croustillante
frat mangeure* [utt,-gyir]
fraternisera1 itr fraterniser

fred -en -er paix* [plâtrée, blanche utan seger];</i>
ro repos, tranquillité*; Guds ~ trêve* de Dieu,
hiiisuing salut! en i Utrecht la paix (le traité)
d’U.; sluta ~ conclure (faire) la paix; stifta
~ i pacifier [un pays]; i ~ en paix*; låta ngn
vara (lämna ngn) i ~ laisser qn tranquille, FP
fiche[r] la paix à qn; inte lämna i ~ äv.
importuner, obséder [par ses importunités*],
‘harceler [de qc]; jag får inte vara i för
honom il ne me laisse pas tranquille, il me
dérange toujours, F il est toujours sur mon
dos; i ~ se äv. ’s\tid; mitt under ~en en
pleine paix; till ~s satisfait, content; bli (ge
sig) till s prendre son parti [de qc], jfr wJ/a
[.si//],- för att ställa ng-n till «^.s pour
contenter qn, pour avoir la paix -a1 I tr défendre,
sauvegarder; mettre à couvert, garantir [de
tr trans. itr intrans. refl reflex, verh F fnniiljiirt P lägre spràk S slangspråk fo~ omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:41:05 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0210.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free