- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
254

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gammaldags ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


(rengaine, histoire); ~ vits du réchauffé; hur
~ är duf quel âge avez-vons? hur tror du
han årf quel âge lui donnez-vous? han är 40
år ~ men han ser inte så ut il a, quarante
ans mais il ne paraît pas son âge (il ne les
porte pas); man kan inte se på honom hur ~
han är ar. sa figure ne porte pas d’âge; han
är lika ~ som jag il a (est de) mon âge; bruket
är flera sekler ~t äv. l’usage est plusieurs fois*
séculaire; historien är tre år ~ l’histoire*
est vieille de trois ans (date d’il y a trois
ans, remonte à trois ans); det är ~t som
gatan c’est vieux comme Hérode (les rues*);
han är ~ i gården^ platsen il est là
depuis longtemps, il connaît les aîtres (êtres)
de la maison, il a vieilli sous le harnais; av
~^ sedan ~t depuis longtemps, depuis
toujours; de longue date; man vet sen ~t att on
sait depuis longtemps que, il est notoire
(avéré) que -dags a ancien, antique, de
l’ancien régime, du bon vieux temps, d’autrefois;
om pers. de vieille roqhe; enligt sed suivant
l’usage antique [et solennel], selon la vieille
tradition -modig a passé de mode*, démodé,
suranné, antique, désuet [utt. desqs]
gamman - O joie*, liesse*

gan -en -er branchie*, ouïe*

Ganges npr le Gange

ganglie -n -r ganglion -cell cellule*
ganglionnaire

gangrllenös a gangreneux -än ~«n O gangrène*

gangst|er -ern -er {-rar, -ers) apache, i Amerika
gangster

gans -en -er soutache*, ganse*, tresse*

ganska adv assez, bien, ofta très; ibl.
passablement; mycket folk passablement (F pas
mal) de monde; ha ~ mycket att göra être
assez occupé; rv; väl behöva ngt avoir bien
besoin de qc

gap -et - gueule* ar. sraig, fig. gouffre; ouverture*
[d’un compas]; rusa rått i ~etpâ se jeter dans
[les bras (jambes*) de] -a1 itr 1 ouvrir la
bouche (om vissa djur la gueule, le bec), rester la
bouche ouverte; omsak béer, bâiller, s’[entr’]ouvrir; den som r eflter mycket^ mister ofta hela
stycket qui trop embrasse mal étreint; ~nde
avgrund gouffre béant; ~nde sår plaie
béante 2 av förvåning rester bouche bée; ~ i
vädret bâiller aux corneilles*, gober des
mouches*, sourire aux anges; ~ på ngt regarder
qc avec curiosité* (bouche béante (bée)),
ouvrir de grands (écarquiller les) yeux à la
vue de qc; stâ och ~ på gatan faire le badaud
3 skrika crier, F brailler, F *‘hurler, P gueuler

-hais F braillard, P gueulard -ig a badaud

-skratt éclat de rire, gros rire -skratta itr
rire aux éclats (à gorge déployée), se tenir
les côtes* (se pâmer) de rire, F se tordre [de
rire], s’esclaffer
gara1 tr O affiner
garage garage, remise* pour autos* -plats box
[pl. boxes] pour auto*
garant hand. garant[e*], caution* -era1 tr
garantir; jag ~r att je vous garantis que, je
me porte (rends) garant[e*] (caution*) que -i
garantie*; jfr horgen -||makt puissance garante

-||summa caution*, cautionnement

gard -en -er faktn. i ~ en garde* -6 ~t ~
garde* [à cheval, d’honneur] -era1 I tr
garder, couvrir; ~rf äv. en garde* II refl être
sur ses gardes*; ûg. äv. se garder à carreau

garderob -en -er 1 kiader toilette*, vêtements
pl., t garderobe* 2 rum placard, penderie*;
skåp armoire*; kapprum vestiaire -lär 1
préposé au vestiaire 2 för kostymer costumier -s|sorg,
F ha ~ n’avoir rien [d’autre] à se mettre
gardin rideau; tyu~ äv. vitrage; luftig voilage;
för nedre del av fönster brise-bise*; ruU~ Store,
jalousie*; dörr^ portière* -hållare av metan
patère*; snöre embrasse* -käpp -stång tringle*
de rideau

gard I St ~ garde [à cheval]
gardställning fäktn. position* en garde*
garllhärd O foyer d’affinage -koppar [cuivre
de] rosette*

garn -et -[er] 1 träd fil; bomulls~ coton [à repriser]; till vävn. filé; ull’\j laine* [à tricoter,
à deux, trois etc. fils] 2 nat filet äv. fig.

garner||a1 tr 1 garnir, orner [de] 2 -i. vaigrer

-ing 1 garnissage; garniture* 2 «d* vaigrage

garnl|handel commerce (magasin) de fil -härva
écheveau de laine* (fil etc.)
garning O affinage; corroyage

garnison -en -er garnison*; ligga i être en
garnison*, être cantonné -s|sjukhus hôpital
militaire
garnityr garniture*, parure*
garnnystan pelote* de laine* (fil etc.)
garvlla1 tr hudar tanner, corroyer -ar|bark tan

-are tanneur, corroyeur; vit~ mégissier -erl
tannerie*; vit~ mégisserie* -ning tannage,
corroyage; vit~ mégie* -syra acide tannique

-ämne ta[n]nin

1 gas -en ei. -et -er tyg gaze* [à pansement]

2 gas ’en -er gaz [d’éclairage,
[[militärterm]] asphyxiant, lacrymogène], produit gazeux -a1 tr; ~ en
lunpta-gazer, traiter au gaz -alarm
[[militärterm]] alerte* au gaz

-artad a gazeux -automat compteur à gaz [automatique] -behållare gazomètre, réservoir
(cloche*) à gaz -belysning éclairage au gaz

-bildning formation* du gaz, gazéification*
gasbinda bande* de gaze*

gas||bomb [[sjöterm]] obus toxique (asphyxiant) -brän
nare bec de gaz, själva brännaren äv. brûleur
gascognare Gascon

gasell zool. gazelle*

gas||form état gazeux; i ~ en état gazeux, à
l’état de gaz -formlp «.gazeux, gazéiforme

-förgiftad a gazé -förgiltning intoxication* par
le gaz -glödljus bec [de gaz] à incandescence*,
bec Auer -haltig a gazeux
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives ( n,. närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:41:05 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0262.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free