- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
273

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grälaktig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


dans le ménage; ~ om ngt&Q disputer qc -aktig

-ig a querelleur, ‘hargneux, F bougon

gräii a cru; criard, voyant; tranchant

gräi||makare querelleur -sjuk =-aktig -sjuka
humeur querelleuse (hargneuse)
<i>gräm||a’~ I tr dépiter, vexer, chagriner, peiner;
det -er henne elle en a du regret (F s’en mord
les doigts) II refl; ~ sig över regretter
amèrement qc, se ronger de dépit d’avoir fait
qc -else dépit, amertume*, chagrin; vilken ~
för henneï quel crève-cœur pour elle!

gränd -en -er ruelle*, petite rue; återvänds~
cul-de-sac, impasse*

gräns -en -er lands frontière*; ~linje limite*
[d’un pays, des neiges*, de la bienséance],
borne*; yttersta ~en ]es confins [de la terre],
l’extrémité*, le bout, la dernière (l’extrême)
Hmite, le terme, ibl. le plafond; Sveriges ~er
utgöras av la Suède confine à (est bornée
par), la Suède a pour bornes*; bestämma^ nå,
överskrida en för statsiâa etc. fixer, atteindre,
crever le plafond; ej känna några ~er ne pas
connaître de bornes*; sätta en ~ för mettre
un terme à, opposer une barrière à,
restreindre, circonscrire; utgöra en ~ för
borner, limiter; överskrida o^en franchir la
frontière, fig. [dé]passer les bornes* [de qc],
outrepasser [qc]; inom behöriga (vissa) ~er dans
les limites*; inom en för dans la limite de;
land liggande på ~en limitrophe; gå över alla
~er passer les bornes*, dépasser tout, ne pas
connaître de bornes* (limites*); gräns- i sms,
äy. frontière, mest om arbetarbefolkning frontalier
•a1 itr; ~ till confiner à, avoir pour bornes*
(limites*), être borné par, toucher [à], tenir
à, être contigu (attenant) à, avoisiner, ibl.
aboutir à; og. F friser, approcher de, tenir de
[du miracle]; gårdarna ~ till varandra les
deux propriétés* sont adjacentes; skogen som
~r till parken la forêt attenante au parc

-befolkning frontaliers pl. -bestämning
détermination* des frontières* -bevakning garde*
des frontières*, troupes* pl. de couverture*

-fall cas d’une classification difficile, ibl. cas
limite -fästning1 place* frontière -land pays
limitrophe, ibl. marche*
gränsle = grensle

gräns||linje ligne* de démarcation* -lös a sans
bornes*, illimité; oändlig infini; omätlig immense;
tygellös effréné -löshet immensité*, infini

-märke borne*; poteau frontière -ort ville*
(village) frontière -punkt point extrême,
limite* -påle poteau frontière -reglering
règlement des frontières* -stad ville* frontière
~Station gare* frontière -sten borne* -tvist litige
de frontières* (mellan grannar délimités*)

-utstakning bornage -vakt 1 =-bevakning 2 garde
frontière, ofta douanier -värde mat. limite*

gräs -et - herbe*; bot. graminée*; ~matta
pelouse*, fin gazon; ha pengar som remuer
l’or à la pelle; bita i ~ei mordre la pous
sière, F passer l’arme* à gauche* -a~ itr ~
ricocher -and canard sauvage -artad a du
genre des graminées* -bete pâturage; släppa
på ~ F mettre au vert -bevuxen -beväxt a
couvert de gazon, ibl. herbeux, herbu -bänk
banc de gazon -frö graine* de gazon [anglais]
(prairie naturelle) -grön a vert pré (pomme)
oböjl. -hoppa sauterelle*, criquet, ibl.oeg. cigale*

-kiippnings|maskin tondeuse*

gräslig a abominable, atroce, affreux, *hideux

-het abomination*

gräs||lök civette*, ciboulette* -mark herbage,
gazon -matta tapis de verdure* (gazon),
pelouse* -plan pelouse* -rik a herbeux -slätt
savane* -strå brin d’herbe*, graminée* -svål
gazon -torv tourbe* -torva motte* de gazon

-vall gazon -växt 1 végétation* de l’herbe*

2 bot. graminée* -änka F -änkling F
momentanément veuve*, veuf -ätande a -ätare
herbivore -öken steppe

grätten a difficile pour la nourriture, gâté; vara
~ faire la petite bouche («g. la renchérae),
être blasé; inte vara ~ n^être pas dégoûté
grävlla1 tr o. itr bêcher, piocher, retourner la
terre; rota i fouir, fig. F [far]fouiller, F
trifouiller, F fourrager [dans qc]; ~ i creuser [la
terre], för att söka ngt fouiller, faire des fouilles*
dans; ~ i fckan efter ngt fouiller [dans] ses
poches* (se fouiller) pour chercher qc; ~
efter vatten creuser [le sol] pour trouver de
l’eau*; ~ i böcker piocher les livres, F
potasser; ~ fram = ~ upp; ~ igen combler
[un fossé]; ~ igenom percer; ~ ned enfouir,
enterrer; ~ ned sig s’enterrer, se plonger; ~
upp déterrer, exhumer; ~ ut dégager [des
ruines*] -are fouilleur; zool. fouisseur -ling
zool. blaireau -lings|gryt jakt. terrier de blaireau

-ning creusement; excavation*; fouille* -svin
= -Ung -svins|hund basset -svins|pensel blaireau

gröd|a -an -or récolte*, fruits pl. de la terre;
växande ~ récolte* sur pied

grön a vert, om ögon pers; grönskande verdoyant;
fig. jeune, novice, naïf; komma på kvist se
faire une situation, être bien dans ses affaires*,
seremettre à flot; ~ ungdom ~ -göhng 2;
i sin ~a ungdom dans sa prime jeunesse;
~a ärter petits pois; bli ~ [re]verdir;
verdoyer; göra sig ~ a) faire l’important (la
mouche du coche), b) cajoler les gens; vara
~ av avund être jaune (crever) de jalousie*;
vara för être trop jeune; i det ~a dans
(sur) l’herbe*, à la campagne; fara ut i det
~a faire une partie de campagne*; ~t subst.
vert; grönska verdure*, feuillage -aktig a
ver-dâtre, ibl. verdoyant -bete pâturage se
gräsbete -blå a om ögon pers -flnk zool. verdi|er, -ère*

-foder fourrage vert -fodra tv mettre au vert
-gräset, i ~ dans la verdure, dans (sur)
l’herbe* -gul a jaune verdâtre oböjl. (tirant
sur le vert) -göling 1 woi. pivert 2 fig. bé-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt ~ militärterm sj^ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ~ konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0281.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free