- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
297

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hemligen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


étouffe l’affaire* -en adv en secret,
secrètement; i smyg en cachette*, à la dérobée, sous
main* -het secret; mystère; vetenskapens
ar-cane; anförtro ngn en ~ confier un secret à
qn, mettre qn dans la confidence; genomskåda
~en percer un mystère, F découvrir le pot
aux roses*, F éventer la mèche; göra en ~ av
ngt faire un mystère de qc, cacher son jeu;
det gör han ingen ~ av il ne s’en cache pas;
göra en ~ av allt faire des cachotteries*,
être cachotti|er, -ère*; vara delaktig av ~en
être du (dans le) secret, être dans la
confidence, être initié; ej ha nâgra rs,er för ngn
n’avoir rien de caché pour qn; det år ingen
~ för ngn ce n’est un secret pour personne,
c’est le secret de Polichinelle; i ~ en secret
(cachette*), jfr [i] smyg; i all en grand
secret -hets|full a mystérieux; ~ min air de
mystère; vara ~ [av sig] être secret
(cachottier) -hets|fullhet [airs pl. de] mystère, air
mystérieux, F cachotterie* -hets|krämare

-hets|-makare cachotti|er,-ère* -hets|makerl
cachotterie* -hu8 cabinets pl. d’aisance* -hålla tr
dissimuler, se under hemliglhet’] -hållande 0
dissimulation* [de], secret; silence [sur qc]

-stämplad a portant le cachet secret

hem||liv vie* de famille*, vie privée -lov congé

-lån prêt à domicile -längtan nostalgie*,
mal du pays -läxa devoir -lös a sans foyer
(famille*, domicile); fijkting réfugié; göra ~
dépayser, déraciner; vara ~ n’avoir ni feu
ni lieu; de ~a äv. les sans patrie*, utan fosterland
äv. les apatrides[*]

hem|ma adv 1 à la maison, chez soi (moi, toi
etc.); .koramen rentré, de retour; ~stadd
acclimaté; hos oss ~ i Sverige chez nous en Suède*,
dans notre pays; hålla sig ~ rester chez soi,
ar rana äv. être Casani|er, -ère*, &r sjukdom
garder la chambre; år frun ~ f est-ce que
madame est chez elle (F est là, est visible,
reçoit)? hon är inte äv. elle est sortie, elle
n’y est pas; var är ni ~ ? de quel pays
êtes-vous? vara i
[[militärterm]]. être de
[[militärterm]].; vara ~,
överallt n’être dépaysé (étranger) nulle part,
être cosmopolite; inte veta var man är ng.
être dérouté (désorienté), ne plus savoir où
l’on en est (ibl. sur quel pied danser); nu
vet jag var jag är ah, j’y suis! je tiens
le bon bout; vara ~ från skolan n’être pas
allé en classe*, manquer l’école*; jag är
inte ~ för ngn je n’y suis pour personne 2
vara ~ i être versé dans (au courant de, au
fait de, familier avec, expert (versé) en, F
ferré sur, rompu à [la pratique de]), connaître
bien (à fond), avoir une grande entente de

-gjord = hemnjord -hörande a originaire [de];
provenant [de]; du (attaché au) port [de]

hemman -et - [[närmast motsv]] manse*, vanl. ferme* -s|ägare
propriétaire foncier (rural), ofta fermier
hemmaplan sport.; s fela på ~ jouer chez soi (chez
eux, sur leur terrain)

hemmallsittande a casanier, sédentaire -stadd a
acclimaté; bli ~ s’acclimater, s’habituer; göra
sig ~ faire comme chez soi, se mettre à son
aise*, prendre ses aises*; gör er ~ äv. usez
de ma maison comme de la vôtre! faites
comme chez vous! bli (göra sig) ~ med
s’habituer à, F se faire à, se familiariser avec;
vara ~ i se hemma 2 -van a 1 familier avec
les (au courant des) habitudes* de la maison,
chez soi; vara ~ äv. connaître les aîtres de
la maison 2 se -sittande -varande a qui se
trouve à la maison (au logis), qui est resté à
la maison; de ’V/ la famille, les parents, ibl.
les siens
hemollglobln hémoglobine* -rrojder
hémorroïdes* [internes, externes]

hem||ort pays (lieu) d’origine*; vetensk. habitat;
F patelin -orts|rätt droit de cité* -permittera «e

-förlova -resa [voyage de] retour; på ~n au
retour; vi äro stadda på ~ nous sommes sur
notre retour, på vägen nous sommes de passage
[pour rentrer [à S.]], nous rentrons -sjuk a qui
a le mai du pays (S le cafard), nostalgiqut^
-längtan

hemsk a sinistre, lugubre; horrible, F
horri|-fique, -pilant; otack ’hideux; bli ~ till mods
commencer à avoir peur* (à se sentir mal à
l’aise*), avoir la chair de poule* -het horreur*

hem||skicka tr renvoyer [à la maison, dans son
pays]; varor livrer à domicile, porter en ville*

-skillnad séparation* de corps et de biens

-skydd défense passive -slöjd industrie*
domestique -stad ville natale -ställa tr soumettre [qc
à [l’examen (l’approbation*) de] qn]; proposer;
émettre le vœu [que]; huruvida demander si

-ställan oböjl. proposition*, demande*; ingâ
med en émettre le vœu, adresser un vœu
(une proposition) [à] -sysslor pl soins pl. du
ménage =-skicka -sök|a tr pröva éprouver
[par qc], straffa frapper, affliger [de qc]; husera^
om skadedjur infester; som Gud -er oss med äv. que
Dieu nous envoie -sökelse épreuve*; ibl. croix*,
affliction*, tribulations* pl.; landsplåga calamité*

-sömmerska couturière* à la journée -tam a
apprivoisé, domestiqué; bli ~ s’apprivoiser, se
domestiquer -trakt pays [natal], ibl. petite
patrie -trevlig a plaisant, gentil; confortable,
où l’on est à l’aise* -trevnad O bien-être,
confort
hemul -ra O jur. garantie*, caution*; stalnda]
garantir -s|man 1 garant, caution*;
répondant 2 autorité*
hem||uppgift skol. devoir -van = -ma|t’an -vist »vei
(en) ~ domicile, séjour; habitation*,
demeure*; vetensk., fyndställe habitat; Stadigvarande
demeure* fixe -väg [chemin (voyage) de]
retour; på ~[en] en rentrant, en route* [pour
rentrer à la maison], au retour, ibl. en s’en
revenant, med bestamn. är. en revenant [du
théâtre, de chez qn etc., à la maison etc.]; hege
sig på [ôw] se mettre en route* [pour ren-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0305.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free