- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
327

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hävdaforskare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


pecter, ibl. revendiquer 2 jordbr. exploiter,
cultiver, mettre en valeur* -a|forskare
historien, archiviste -ajforskning histoire* -ande

1 = hävd 1 2 défense*; för ~ av sin
rätt pour faire valoir (respecter) ses droits

-a|tecknare historien, chroniqueur -a|teckning
histoire* -vunnen a admis (acquis) par
l’usage
hävljert en ar siphon -kraft fys. force* du
levier -nîng soulèvement -stång levier, fig. äv.
ressort -tyg machine* à soulever, grue*

häx||a I -an -or sorcière* II1 itr être sorcier,
-ère*, user de sortilège -dans sabbat -eri
sorcellerie*, magie noire; sortilège, maléfice

-kitlel chaudron de sorcière* -mästare
sorcier, magicien -process procès de sorcellerie*
-[et] O foin; bärga [in] ~et faire (rentrer) les
foins (la fenaison); vända ~et faner; allt kött är
~ bibl. toute chair est comme l’herbe* -and

-bärgning fenaison* -feber läk. rhume (asthme)
des foins -foder fourrage

höft I oböjl., på en ~ au hasard (petit bonheur),
approximativement, F à vue-de-nez, F ii
la va-comme-je-te-pou8se II -en -er anat.
‘hanche* -ben anat. ischion -hållare gaine* -led
articulation* de la hanche -sjuka coxalgie*

-värk douleur[s]* à la hanche, ibl. sciatique*

hög I -en -ar tas äv. F hop, mängd [de lettres*,
d’amis]: monceau [de neige*, de blé, fig.
d’or]; hoprafsad amas, entassement; itapei pile*;
ligga i en ~ former un tas, être en tas
(entassé); lägga i ~ar mettre en tas, entasser,
empiler, amonceler; lägga på amasser,
accumuler; thésauriser; ta ur ~en prendre
dans le tas (au petit bonheur); ett exempel
ur ~en un exemple entre mille II a ‘haut,
élevé; ihi. grand, éminent, fort: om furstlig pers.
‘haut, auguste; ~ och låg grands et petits;
de ~as gunst la faveur des grands [de ce
monde]; berg ’haute montagne, montagne
élevée; ~t betyg note élevée; ~ diet
nourriture forte, suralimentation*; med egen hand
de sa propre main; herre grand seigneur,
[grand] personnage, personne ’haut placée;
rsjt kort carte maîtresse, sg. atout; i egen ~
person en personne*; ~t pris prix élevé; ~
ränta intérêt[s] élevé[s], gros intérêt; ~ röst
voix forte: med ~ och tydlig röst à voix ’haute
et intelligible; sjön går la mer est grosse;
ha ~ smak om vilt sentir la venaison; spela »y^t
spel jouer gros jeu; inneha en ~ ställning
occuper une ’haute situation (un poste élevé),
tenir le haut bout [dans une ville, à la Cour];
ns, tanke pensée élevée (noble); ha en tanke
om avoir (se faire) une ’haute idée de; han
har ~a tankar om sig själv il s’en fait accroire,

il se croit quelqu’un (le premier
moutardier du pape), F le roi n’est pas son cousin,
F il se gobe; det är ~ tid il est [grand]
temps, il n’est que temps, le temps presse;
tala’i en ~ ton avoir le verbe ’haut, le
prendre [de très] ’haut; ~o vederbörande
autorités*; ~ ålder grand âge; vara en
meter ~ être ’haut d’un mètre, avoir un mètre
de ’haut (’hauteur*); de äro lika ~a ils ont
la même ’hauteur; det är för ~t för mig c’est
trop ’haut pour moi; hur ~t är det till taket?
quelle est la hauteur de la pièce? tre man
~t à trois: jfr -re, -st, -t -adel ’haute noblesse

-adlig a de la haute noblesse

hö|gaffel fourche*

hög||akta tr estimer, avoir (tenir) en ’haute
considération, respecter -aktning estime*,
considération*, respect; med utmärkt (största) ~
i brev veuillez (je vous prie d’);igréer
l’expression* de mes sentiments les plus distingués
(de ma haute considération), affûrsmâssigt
veuillez agréer mes salutations (civilités)
empressées -aktnings|full a respectueux; ~t i brev se
föreg. -aktuell a brûlant d’actualité* -altare
maître-autel -barmad a à la gorge pleine -bent
a *haut sur jambes* (pattes*), om häst *haut
monté -blå a d’un bleu vif, bleu bluet (barbeau)
oböjl. -boren a de haute (d’illustre) naissance
(lignée), de haut lignage, noble -borg fig. centre,
chef-lieu -bro pont transbordeur -bur|en a *haut,
relevé; gå med -et huvudm’Arch.er la tête ’haute

-båtsman i* maître d’équipage -bänk place*
(banc, siège) d’honneur -djur fauve [t. ex. cerf,
daim, chevreuil]: fig. personnage, gros
bonnet, F P gros[se] légume -dragen a ’hautain,
altier, arrogant; visa sig f>sj mot traiter de
haut -dragenhet caractère ’hautain,
’hauteur*, morgue*, arrogance* -eligen adv fort,
bien, grandement, extrêmement
hog er I a droit; ~ hand [main] droite*, föràidr.
dextre*; vara ngns -ra hand être le bras
droit de qn; -ra sidan à droite*, du côté
droit; på min -ra sida à ma droite; göra ~
om faire demi-tour à droite*, tourner à
droite*; ~ och vänster om marsch] ~
rompez les rangs — marche! II -n O imnd, sida,
parti droite*; från ~ till vänster de droite*
à gauche*; till om å [la] droite de; till ~
och vänster om henne satt .. äv. elle était
flanquée à droite* et à gauche •• par .. ; höra till
~ faire partie* de la droite; hålla, möta åt
prendre (tenir) sa droite -glr virage à droite*

-hänt a droitier -jnner sport. Inter droit -man
membre de la droite -parti [parti de la] droite

-styrd a bli avec la direction à droite* -sväng se

-gir -trafik circulation* à droite* -vriden a
tourné à droite*; om skruv fileté à droite*, avec
pas à droite* -vän[lig a] partisan de la droite

-ytter sport. ailier droit

hög||fjäll ’haute montagne, alpe* -fjälls- i sms.</small>
alpestre, alpin -frekvens ’haute fréquence

-frekvens|ström courant à ’haute fréquence

högfärd -en O orgueil, ibl. morgue*, arrogance*,
superbe*; vanité* -as1 itr dep être
orgueilleux (fier) [de] jfr -ig, absol. äv. se pavaner, se
rengorger -ig a orgueilleux, vaniteux, bouffi
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] inilitärterrn ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [ ] kan utelämna s [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0335.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free