- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
378

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klädesaffär ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


mit i ~nn le temps de m’habiller et je suis
à vous; vara klädd i nya^ i svarta être
habillé (vêtu) de neuf, de noir, être en noir;
hli rarm i ~na se mettre au courant; jag
skulle inte vilja vara i hans je ne voudrais
pas être à sa place (F dans sa peau); med rsjna
tout habillé
klädes||affär magasin de drap[erie*] (de
tissus) -borste brosse* à habits -fabrik
manufacture* de drap -fabrikör fabricant de drap,
drapier -handel commerce de drap;
draperie*; jfr -affär -handlare commerçant en drap,
marchand de drap, marchand drapier

-persedel -plagg etfet (article) d’habillement, F
‘harde* -varor fd draps pl., draperie* -vävare
tisserand en drap
klädiifbrråd garde-robe* -galge porte-manteau,
cintre -hängare porte»mani eau, patère*

-kammare garde-robe*, penderie*; vestiaire -knyte
baluchon -konto budget d’habillement -kontor
=-kammare -korg manne* (panier) à linge

-kultur ung. bon goût vestimentaire -loge loge*
[des artistes] -lus zool. pou [de corps], F toto

-mäklare fripier, marchand d’habits; ibl.
brocanteur; köpa hos en ~ äv. acheter d’occasion*
-mâkleri friperie* -nad habillement jfr -er; fi«.
enveloppe* -sam a seyant, gracieux, qui
habille (om hatt coiffe) bien -sel ~n O påkiädaing
toilette*; sätt att kia sig, kinder mise*, tenue*,
toilette*; ajustement: på hatt o. d. garniture*;
0 ledningskabel armature* -8kâp armoire*
[penderie*] -streck corde* à étendre le linge

-stånd [échoppe* de] friperie*, bric-à-brac

-söm se -sömnad -sömmerska couturière*

-sömnad O couture*; för en affar confection*
kläm -men -mar 1 ;få sitt finger i ~ se
pincer le doigt; sitta i ~ être pris [comme dans
un étau]. être pincé 2 eftertryck force*,
énergie*, vigueur*, ibl. feu, ardeur*; i lai äv.
emphase*; huvudsak point essentiel (culminant);
slut~ trait final, i anekdot, pointe*; 1 fest, teater
etc, clou; det var ~ i hans tal son discours était
énergique (empoignant) -m|a tr o. itr
serrer, pincer; skon -er le soulier me blesse (me
serre le pied); hm vet var skon -er il sait »’ù
le båt le blesse;har klämt fingret (mig)

1 dörren je me suis pincé [le doigt] (pris le
doigt) à la porte; ~ på en böld presser un
abcès; ~ av couper, trancher; ~ efter ngn
tenir qn serré, être sévère pour qn; ~ fram
faire sortir en pressant; ~ fram en
bekännelse arracher un aven (serrer les pouces) [à
qn]; ~ fram med finir par avouer; ~ ihjäl
écraser, kväva étoufft-r; ~ ihop [res]serrer,
comprimer; ~ sönder écraser; ~ till serrer
plus fort, resserrer [d’un cran]; ~ till ngn
allonger une gifle (donner une taloche) à
qn; ~ till i rätta ö<,onblicket avoir de la
poigne au bon moment; ~ wr sig finir
par avouer, balbutier [un aveu]; ~ åt
serrer, fig. se ~ efter II -an -or 1 pince*, i
sms. äv. serre[-frein, -papiers, -fils, -nez etc.]
jfr -mare 2 fig. embarras, situation
embarrassante, ibl. impasse*; vara i ~[ro] être dans
l’embarras (F le pétrin, une impasse), être
acculé (F pincé); dra ngn ur ~ tirer qn d’t
m-barras (d’affaire*), aider qn à sortir
d’embarras -mare pince*, griffe*, elektr. serre-fils;
fur liisa papper äv. attache* -mig a F om musik
entraînant, alerte; jfr käck -ning pression*, ibl.
[res]serrement, O serrage; grippage -skruv
vis* de pression*, serrage, [serre-]frein,
enrayage; sätta till ero enrayer, serrer le frein

klämt||a1 itr tinter, sonner; via begravning sonner
le glas; som aiarm sonncF le tocsin -ning
tintement; glas [funèbre]; tocsin -slag coup de
cloche* (tocnin)

kläng||a1 itr grimper jfr klättra; ~ sig fa?t
s’accrocher, s’agripper, se cramponner [à]; mcd
klorna s’agriffier [à]; vinet -er sig upp efter la
vigne grimpe le long de -e bot. vrille*
-r08 rosier grimpant -växt plante grimpante
(volubile)
klänning robe* [d’intérieur, du soir, de tous les
jours], ibl. toilette* -s|llv crsage, taille*

kläpp -en -ar battant [de cloche*]; i glaskrona
o. d. pendeloque*
klärllobskyr clair-obscur -voajans clairvoyance*

-voajant a clairvoyant

klätt -en -ar 1 bot. nielle* des blés 2 = 1 klint

klätter||fågel grimpeur -hake -sko grappin

klättr||a1 itr; ~ [upp]</i> grimper [à l’échelle*, à
l’arbre, dans un arbre, à une corde, sur les
genoux de qn], monter; uppför äv. gravir [une
côte, un perron]; uppför, över escalader [la
montagne, un mur]; ~ i bergen faire des
ascensions*; ~ ned ur descendre de; upp på
grimper (monter) sur -are -erska grimp|eur,
-euse*; berg~ ascensionniste[*], alpiniste[*]

-ing ascension*, escalade*
klöslia1 tr griffer, donner un coup de griffe*
(patte*) à, lindrigt égratigner; érafler; ~
sonder sig s’égratigner [la figure, les mains*];
~ ut ögonen på crever (arracher) les yeux à;
~ ut ögonen på varandra fig. s’arracher les
yeux, F se crêper le chignon, se prendre aux
cheveux -as’ itr dep se foreg. -harv ‘herse*

klöv -ar pied [fourchu], sabot [fendu],
orgie -ad a muni de sabots, ongulé; fendu
[en deux] -djur zool. bisulque, bisulce; ongulé

klöver -n O bot. trèfle äv. kort. [blanc, rouge
(commun), incarnat i>iod~; à quatre feuilles*];
~ dam, knekt dame*, valet de trèfle -blad
feuille* de trèfle; fig. trio -silke -snärja bot.
cuscute*
klöv||fett huile* de pied de bœuf -ja1 tr
transporter à dos de cheval (mulet etc.); bâter
[un cheval] -je häst cheval de bât -je|sadel
bât -je|sadla tr bâter -je|stig -je|väg sent er à
mulets -sjuka veter. maladie* de la corne;
hos får fourctiet; och ~ fièvre aphte use
<i>knack||a’ tr o. itr frappt r, ‘heurter, cogner, ta-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskrives närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 20:48:44 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0386.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free