- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
379

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - knackning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


per; ~ i taket cogner au plafond; det ~r on
frappe [à la porte]; ~ av faire sauter d’un
coup de marteau etc. -ning coup[s] [frappées]] à la porte

knagg -en -ar nœud; upphöjd bosse*;
ojämnhet rugosité[s]*, aspérité[s]*, inégalité[s]* -la^
itr; ~ sig fram avancer cahin-caha
(péniblement); ~ SU} igenom i examen passer [son examen] avec beaiKîoup de peine* -lig a inégal,
raboteux, rude; bosselé; tala en ~ frnns]ca
écorcher (baragouiner) le français, parler
français comme une vache espa~nole; det gàr
F ça va cahin-caha -lighet inégaliié*;
rugosité*, aspérité* -rocka zool. raie bondée

knak -et a craquement; med och brak avec
fracas -a1 itr craquer; det tr i lederna les
articulations* craquent -anda -ning
craquement

knal a maigre, pauvre, piètre; trop juste; om
kost äv. frugal; ha det ~t F tirer le diable par
la queue; det är ~t med hans kunskaper ses
connaissances* sont peu étendues

knall -en -ar détonation*, coup de feu
(tonnerre etc.); éclat, fracas; claquement [de fouet];
kem. fulminât ion*; dö ~ och fall mourir
subitement, tomber raide mort -a1 itr 1
détoner, éclater; tonner; kem. fulminer: det ~r
till ibland on entend de temps en temps une
détonation (âska un grondement (éclat) de
tonnerre) 2 g&i«ngsamt aller (avancer)
lentement; det ~r och gàr F ça boulotte; ~ i väg,
~ sig av F se sauver, F détaler, F décamper, F
filer; ~ er i vâgî F P fichez-moi le camp d’ici!

-ande == hnaîl -e -en -ar 1 marchand
ambulant, colporteur, F porte-balle 2 bröd [croûte*
de] pain dur 3 berg~ monticule, tertre,
rocher -effekt coup de théâtre; vara (ha) en ~
äv. éclater comme une bombe -gas gaz
fulminant (tonnant) -hatt
[[militärterm]] O capsule*, amorce
fulminante, détonateur [au fulminate de mercure] -pulver poudre fulminant -pulver|pistol
pistolet à amorce* -signal pétard -silver
fulminate d’argent

knap -en -ar [[sjöterm]] beläggnings~ taquet -adel petite
noblesse (F bière) -e -en -ar gentilhomme de
campagne*, ‘hobereau -herrskap F [gens dans
la] purée

1 knapp -en -ar bouton [de chemise*, de
culotte*, de manchettes*; mécanique (à
bascule*); de nacre]; sviird, sadei etc. pommeau;
kapp, paraply etc. pomme*, boule*, tête*

2 knapp a [trop] juste, à peine* -uffisant;
maigre, pauvre, modique; exigu[ë*], summarisk
sommaire, succinct; ~ fada nourriture
insuffisante, maigre chère*; ~ inkomst maigres
revenus pl.; en ~ vùl dix kilomètres à peine*,
deux petites lieues; ~a 10 minuter à peine*
dix minutes*; en ~ timma une petite heure;
med ~ nnd à grand’peine*, de justesse*; leva
i ~a omständigheter^ ha det nut vivre
petitement (à l’étroit), avoir juste de quoi vivre.
F joindre difficilement les deux bouts, F tirer
le diable par la queue; ha sin utkomst
gagner péniblement sa vie; det börjar bli
~t med ngt qc commence à manquer (se
faire rare, faire défaut), qc tire à sa fin; det
är ~t om tid on n’a guère le temps, le temps
presse (est court), les minutes sont comptées;
min tid är j’ai peu de temps, je suis très
pris -a1 tr; ~ av (in) réduire, restreindre,
rogner sur, retrancher de; genom att ~ in
maten fSr hon det att gi ihop elle se rattrape sur
la nourriture -ast adv = ’t 2
knapp||form forme* (gjutn. moule) de bouton

-formlg a en forme* de bouton
knapphet petite quantité, insuffisance*,
défaut, manque, absence*; ~en äv. le peu [de]
knapphål boutonnière* [fermée bUnt]; blomma i
~et [fleur* à la] boutonnière; hålla ngn i
~et retenir qn par la boutonnière (les pans
de sa veste), F tenir le pied à qn -ssilke
cordonnet -s|söm points pl. de boutonnière*

knapphändig a se knapp; avslutningen av talet
var litet ~ la fin du discours était un peu
brusquée (étriquée), le discours se terminait
un peu brièvement (en queue* de poisson)
knappllmakare boutonnier -nål épingle*: man
kunde ha hört en falla on aurait entendu
voler une mouche (trotter une souris)

-nåls-brev [[närmast motsv]] carnet (paquet; vanl. boîte*)
d’épingles* -nâls huvud tête* d’épingle* -nålslstyng
fig. coup d’épingle* -rad rang[ée*] de boutons

knappt adv 1 hålla ngn mycket ~ tenir très
serrés les cordons de la bourse à qn; mäta
~ mesurer trop juste; ~ tilltagen trop juste,
om kläder étriqué jfr 2 knapp; ha ~ om pengar^
tid être à court d’argent, être pressé 2
näppeligen ne .. guère, à peine*, ne .. presque pas
(plus); ~ kunna göra ngt pouvoir à peine*
(avoir [de la] peine a) faire qc; han kunde ~
tro sina ögon il en croyait à peine* ses yeux;
det lär väl ~ förvåna, dig cela ne vous
surprendra guère, ce n’est guère fait pour vous
surprendre; han hade ~ vänt ryggen till,
à peine* eut-il tourné le dos que
knappiltåg bot. jonc aggloméré -vädd bot. sca
bieuse* -ögla O queue* de bouton

knapr||a1 itr; ~ pd grignoter, croquer; ronger
[un os]; rv. sonder gruger [entre les dents*]

-ande grignotement -ig a croquant, om skorpa
o. d. UV. croustillant
knarka, itr grincer, crier

knarr I -et O craquement, grincement: om insekt
stridulation* II -en -ar 1 - korw^ 2
brum-björn grognon, bougon, grincheux, F
ronchonneur -a1 itr 1 om skodon Craquer; om dörr, snö
grincer, crier [sur ses gonds, sous les pieds],
crisser 2 fig. grogner, bougonner, grommeler,
F ronchonner -ig a qui craque etc. se -a /: fig.
grognon, bougon, grincheux -ighet humeur
grincheuse

knast -en -ar nœud [dans le bois] -er [[sjöterm]] 0
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] inilitärterrn ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [ ] kan utelämna s [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 21 21:02:16 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0387.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free