- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
455

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - luftspegling ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ning
[[militärterm]] reconnaissance aérienne -spegling
mirage -språng bond (saut) en l’air, cabriole*,
gambade*; göra cabrioler, gambader -streck
climat, ciel, ofta pl. ciels -strid combat aérien

-strupe larynx -strups|katarr laryngite*;
trachéite* -ström courant atmosphérique (de l’air)

-säck zool. poche* d’air -tom a vide [d’air]; göra
~ faire le vide dans [qc]; ~t rum vide -tomhet
vide -torka tr o. itr sécher à l’air; essorer -trafik
circulation aérienne; service aérien (par avion)

-trumma appel d’air -tryck pression*
atmosphérique (barométrique, de l’air); ~ets
avtagande dépression* -tät a imperméable à
l’air, F qui ne laisse pas passer l’air;
hermétiquement clos; om lock o. d, hermétique;
étanche -täthet imperméabilité* à l’air;
fermeture* hermétique -vapen [[sjöterm]] aéronautique*
militairë, armée* de l’air -ventil ventilateur

-våg onde aérienne -väg 1 anat. voie*
respiratoire 2 resa ~en par la voie des airs, par avion

-värde valeur fictive -värn défense aérienne

-värns|kanon canon contre avion -växling
ventilation*, aération*, aérage, renouvellement de
l’air -växlingslapparat ventilateur — jfr sms.
med Jlyg

lugg -en 1 O på tyg poil; fig. på eammet peluche*;
med r~en dans le sens du poil; mot ~en à
re-brousse-poil, à contre-poil, à rebours 2 -ar
touffe* de cheveux, uppstående toupet; pann~w
cheveux coupés sur le front; ha rakklippt ~
être coiffé à la cliien; titta under ~ regarder
~en dessous 3 -ar; ge ngn en ’v» tirer les
cheveux à qn -a1 tr tirer les cheveux à, tirer
par les cheveux; ~s se tirer les cheveux, se
prendre aux cheveux, F se crêper le chignon;
hon ~s elle vous tire les cheveux -ig a 1 à
longs poils 2 = luddig -krusare fer à friser

-ning = Ivgg 3 -nål épingle* neige* -sliten a
rapé, élimé, F qui montre la corde

lugn I -et O i niim. calme; frid paix*; viia repos;
■innes~ äv. tranquillité* [d’esprit], sérénité*,
quiétude*, orubbligt placidité*, impassibilité*;
stoïcisme; leva i ~ vivre en paix*; i ~ och
ro tranquillement, en toute tranquillité, à
l’aise*, à tête reposée; sitta i ~ être à l’abri,
fig. couler des jours tranquilles; med ~ en
toute tranquillité, tranquillement; med stort
~ avec calme, calmement, paisiblement,
avec placidité*, d’un front serein, sans
s’émouvoir (F s’emballer) II a calme; stilla äv.
coi, -te*; trygg rassuré; moral. äv. tranquille,
serein; paisible, % qui|et, -ète*; orubbligt ~
placide; impassible; orädd impavide;
besinnings-full réfléchi, sensé, posé; ibl. om pers. [de ?eas]
rassis; säker sûr; ~t ansikte visage calme
(placide), front serein; ~ dag jour [de] calme;
vatten dormante; i det <i></i>jaste vattnet
gå de största Jiskama il n’y a pire eau* que
l’eau* qui dort; [yar~], hara ~! du calme!
hålla sig rw se tenir tranquille (coi[te*]), ne
pas bouger, s’armer de patience*, F ne pas
s’emballer; ibl. mettre de l’eau* dans son vin;
känner du dig ~are nuf vous sentez-vous
(êtes-vons) un peu rassuré? alltid vara ~
être (rester) calme (impassible etc.), ne pas
se laisser émouvoir, F ne pas se faire de
soucis (P de mauvais sang, P de bile*); vara
~ /<>r följderna se sentir rassuré [quant
aux conséquences*]; vara för (mot) överfall
être à l’abri de; det kan du vara ~ för
rassurez-vous! vous pouvez être tranquille (F
dormir sur vos deux oreilles*), vous pouvez
~en être sûr; för honom är jag ~ je ne suis
pas en peine* de lui, je suis sans inquiétude*
à son sujet; det vore ~are för oss nous
serions plus tranquilles, ce serait plus
rassurant pour nous; vädret är ~t, det är ~t
l’air est calme, il fait calme, il n’y a pas [un
souffle] de vent -a1 I tr calmer äv. absol.;
apaiser [la mer, la tempête; une révolte; la crainte
de qn, les esprits]; tranquilliser, rassurer, ibl.
faire taire [ses appréhensions*]; det ~r ça
calme (détend) les nerfs; det säger hon bara
för att ~ mig elle dit cela pour me rassurer
(réconforter, mettre l’esprit en repos, F
remonter) II itr se calmer, s’apaiser; det ~r
[av] le vent tombe (se calme, s’apaise, «i*
mollit), le calme revient (fig. äv. renaît, F se
fait) III reji se calmer etc.; ibl. prendre
patience*; àterf& fattniugeu se ressaisir, se
remettre [d’aplomb], reprendre ses esprits; ~ sig

med se tranquilliser en se disant [que]; se
contenter de -ande a calmant, rassurant etc.;
consolant, bon; ~ medel calmant, sédatif;
lindrande lénitif; ibl. baume; låta sembler
(être) rassurant; verka ~ calmer -t adv
calmement; tranquillement etc. jfr lugn; det kan
du göra vous pouvez le faire en toute
tranquillité (F y aller carrément), vous ne
risquez rien, F vous jouez sur du velours;
det känns r~ att il fait bon de; ~
insomna s’endormir paisiblement, da s’éteindre
doucement; ~ se pd regarder sans broncher;
sov ~! dormez tranquille (en paix*); ta det
(saker och ting) ~ prendre les choses* comme
elles viennent, ne pas s’emporter (F
s’emballer); han tog saken ~ il a très bien pris la
chose; ta sin olycka prendre son mal en
patience* -vatten eau calme (dormante)

-väder [temps] calme, bonace*
Lukas nfr [saint ]Luc

lukrativ a lucratif

lukt -en 1 -er odeur*, parfum, senteur*; dâlig
~ mauvaise odeur, odeur nauséabonde
(infecte, fétide), instängd relent; ha dålig
exhaler (répandre) une mauvaise odeur, jfr -a;
det känns på ew cela se sent, F ça sent son
fruit 2 O -sinne odorat, F nez; väderkorn flair
äv. fig.; ha fin ~ avoir le nez fin (du flair);
vara utan n’avoir pas d’odorat, F avoir le
nez bouché -a1 itr o. tr sentir [bon, mauvais,
fort, le brûlé, le renfermé; la fumée, le ta-
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0463.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free