- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
462

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lysande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


une vive clarté, jeter line vive lumière;
lampan -er bra la lampe éclaire bien; månen -er
la lune brille, il fait cluir de lune*; solen -er
le soleil luit [dans un ciel bleu], il fait du
soleil; lian bara -te och försvann il n’a fait
qu’une brève apparition (que paraître et
disparaître, que passer); låta sitt ljus ~ «g.
mettre la lumière sur le chandelier, montrer
ce dont on est capable, donner sa mesure;
~ av briller par [ses talents, sa beauté];
hans dräkt -te av guld l’or éclatait en ses
vêtements; hans ansikte -te av fröjd son
visage rayonnait de joie*, il était rayonnant
(radieux); en stràle -te genom lövverket, springan
etc. pénétrait par, filtrait à travers; ett ljus

-er i fönstret une lumière brille à la fenêtre;
~ i mörkret briller dans (éclairer) la nuit
(les ténèbres*); den glädje som -te i hans
ögon la joie qui éclatait en (dont brillaient)
ses yeux; solen -er mig i ögonen le soleil me
donne (F tape) dans les yeux (m’aveugle,
m’éblouit), j’ai le soleil dans les yeux; färg
o.d. som -er i ögonen voyant, criard, om röd färg
rutilant, qui rutile; i ögonen på fig.
fasciner, F donner envie* (dans l’œil) à [qn]; ~
med lânta fjädrar se parer des plumes* du
paon; ~ med briller par [son esprit, son absence*], i dål. bem. faire étalage (montre*,
parade*) de, étaler; ~ med sin kvickhe
pétiller d’esprit; ~ med sin rikedom o. d. F
éclabousser le monde (ses amis etc.), faire
de l’esbroufe*; nu på ngt éclairer qc; det -er
ur fönstret il y a de la lumière à la fenêtre;
solen -er över ängarna le soleil éclaire
(rayonne (luit) sur, inonde de sa clarté) les
prés 2 [[sjöterm]] efter se efterlysa 3 tm äktenskap
publier les bans [de mariage] [de qn]; det

har -t för on a publié les bans de mariage
de II tr 1 éclairer [qn dans l’escalier,
qn pour traverser la cour], donner de la
lumière à 2 kungöra ~ frid över invoquer la
paix sur; ~ välsignelse över bénir, donner
la bénédiction à B med beton. part, frcxTï)
briller, apparaître [dans], éclater [dans, en];
solen ’te fram le soleil parut (se montra,
perça les nuages), il y eut une éclaircie; ~
fram ur percer, jaillir de; en glädjestråle -te
fram ur hennes ögon un rayon de joie* brilla
(s’alluma) dans (jaillit de, illumina, fit
briller) ses yeux; lys hit litet! éclairez-nous un
peu! donnez-noTis un peu de lumière*! ~
igenom transparaître [à travers]; tyget årsâ tunt, att
dagen^ skinnet -er igenom F qu’on voit le
jour, la peau à travers, que le jour, la peau
transparaît; ~ in itr. briller (luire) [à travers
les fenêtres* etc.], entrer [par]; ~ upp
éclairer, festligt illuminer; hans ansikte (Jian) -te
upp son visage s’illumina [d’un clair sourire]
(s’épanouit, se rasséréna, se dérida) -ande a
brillant, resplendissant, éclatant; [re]luisant;
bjärt voyant, criard; präktig brillant, reluisant,
splendide, magnifique, superbe, F mirifique,
F mirobolant; vara (röd] être [d’un rouge]
rutilant, rutiler; ~ hörd naissance* illustre;
ett nu elände la misère dorée; ~ kropp corps
lumineux; hans ställning är ej vidare ~ sa
situation n’est guère brillante (reluisante);
svagt ~ stjärna étoile faiblarde -boj bouée
lumineuse -bomb bombe éclairante (lumineuse)

-e f>ut ~ lumière*, éclairage -gas gaz
d’éclairage -kraft pouvoir éclairant, force* de
lumière*, intensité lumineuse, luminosité*

-krets cercle (rayon) de lumière*; fyrs portée*

-mask zool. ver luisant, lampyre -ning till
äktenskap publication* des bans [de mariage];
avkunna publier les bans; uttaga ~ faire
publier les bans -nings|present cadeau de
mariage

lysol -en kem. lysol
lysllolja 1 huile* à brûler 2 pétrole -raket
fusée lumineuse

lyss1 itr dep écouter [aux portes*] -na1 itr
écouter, ibl. äv. être aux écoutes*, avoir
l’oreille* au guet; ~ efter épier, guetter;
efter varje ljud ät. prêter l’oreille* à chaque
bruit; ~ med endast ett öra n’écouter que
d’une oreille; ~ på (till) écouter [qn, les
conseils de qn, qc; d’une oreille distraite;
aux portes*], prêter l’oreille* à [qn; äv. abioi.],
prêter attention* à; spionera espionner [qn],
moucharder, i radio être à (prendre) l’écoute*
à; han ~r på (till) varje ord, som sägs i
hans närvaro il écoute (fait attention* a)
tout (ne perd pas un mot de) ce qu’on dit,
F il n’y a rien de perdu pour lui; läkaren
tKide på den sjuke le médecin ausculta le
malade; till ngn (ngns ord, ngns råd etc.)
écouter [qn], prendre en considération* (suivre)
les conseils de qn; ivrigt t>u till ngns ord
être suspendu aux lèvres* de qn, boire les
paroles* de qn, prêter une oreille avide à qn,
écouter qn de toutes ses oreilles, absol. être
tout oreilles* -nande fait d’écouter [au
téléphone, aux portes*]; espionnage, F
mouchardage -nar|apparat
[[militärterm]] appareil d’écoute*,
écouteur -nare audi]teur, -trice* écouteur &v.
spion; celui qui écoute aux portes*, indiscret,
curieux; spion mouchard; koll. auditoire

-narj-post K poste d’écoute*
lyst||a~ itr vanl. opers. det -er mig je serais
curieux, j’ai envie* [de]; han gör vad honom

-er il fait ce qui lui plaît (F chante), il fait
ce qu’il veut (F à sa tête); allt vad honom
(hans hjärta) -er tout ce que son cœur
désire -en a avide, friand [de qc] ; betrakta
med -na blickar regarder d’un œil (regard)
d’envie* (de convoitise*, de concupiscence*),
couver (manger, dévorer) des yeux -enhet
convoitise*, désir, avidité* [de qc]; snâihet
cupidité*

lystjer I -ern -rer (-rar) 1 éclat, lustre 2 ljus-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0470.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free