- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
517

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - misstolka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



somption*, conjecture*; det föreligger

grundade -ar mot honom äv. on le soupçonne à
juste titre; dot, finns intet bevis men starka -ar
mais de fortes présomptions; fatta -ar
concevoir (avoir) des soupçons; jag har mina

-ar om hans ärlighet j’ai des (mes) raisons*
pour mettre en doute son honnêteté*; hysa

-ar mot nourrir (avoir) des soupçons contre;

kasta -ar diriger les soupçons sur, faire
soupçonner (suspecter), accuser par des
allusions*; väcka -ar paraître suspect [à qn],
ibl. donner de l’ombrage [à]; ådraga sig ~
för feghet^ s’attirer le soupçon d’être lâche,
faire suspecter son courage; häktad på ~n
att .. arrêté sous l’inculpation* de ..; vara
fri från -ar a) n’avoir aucun soupçon, ne se
douter de rien, ô) se följ. ex.; va?’a höjd över

alla -ar être ‘hors de soupçon; utan ~ se
omisstänksam -tolka tr mal interpréter

-tolkning interprétation fausse (erronée) -tro 1 =

-troende II tr se méfier de, se défier de jfr
-tänka; han ~r mig il n’a pas confiance* en
moi (en mon amitié*) -troende méfiance*,
défiance* [de soi-même]; hysa ~ till se méfier

de se -tro II; inge ~ {väcka ~ hos) inspirer la
méfiance (de la défiance) à, jeter (semer) de
la méfiance (défiance) dans l’esprit de, mettre
~en</i> défiance*, exciter (éveiller) la méfiance
de, porter (donner de r)ombrage à; han
hyser aldrig ~ till sin förmåga F il ne doute
de rien; av ~ mot par méfiance* à l’égard
de -troendejvotum pari, vote d’une motion de
blâme; regeringen fick -x; äv. le gouvernement
a été mis en minorité* -trogen a méfiant,
défiant, soupçonneux; ibl. ombrageux -trogenhet
esprit méfiant -trösta itr désespérer, douter [de
qc], perdre l’espoir (tout espoir) [de]; absol. se
désespérer, se décourager, se démoraliser,
perdre courage, F jeter le manche après la
cognée, être au désespoir; man skall aldrig ~
äv. il ne faut désespérer de rien -tröstan
désespoir, découragement, démoralisation*;
hysa om désespérer de -tyck|a tr o. itr trouver
mauvais, prendre mal (en mauvaise part),
s’offusquer de, s’offenser de, se formaliser de,
se froisser de; jag hoppas att ni inte -er min
uppriktighet j’espère que ma franchise ne
vous offusque (froisse) pas; om ni inte -er si
cela ne vous déplaît; -tyck inte att {om) jag
permettez (souffrez) que je; -tyck inte^ men jag
tycker att soit dit sans VOUS froisser -tyda tr
mal interpréter, donner un faux sens à, se
méprendre sur le sens de, [com]prendre mal,
prendre le contre-pied de -tydning fausse
interprétation, contresens
misstämning mauvaise h-umcur ~u- förstämning;
väcka ~ emot indisposer contre; vara i ’x,
n’être pas dans son assiette*, être contrarié

misslltänka tr soupçonner [qc, qn de qc, que],
suspecter [qn, qc (la bonne foi) de qn], jfr
-tanke; considérer comme (tenir pour) sus
pect, douter de, mettre en doute jfr -tro; ana
se douter de, supposer; jag -er hans avsikter
äv. ses desseins me sont (paraissent) suspects,
F je le vois venir; man har skäl att ~ honom

on a des (de fortes) présomptions contre lui;
han -es för il est soupçonné (inculpé, sous
l’inculpation*) de, il est suspect de; som ej
kan ~s qu’on ne saurait mettre en doute,
exempt (‘hors) de soupçon[s]; ~s för kätteri
sentir le fagot -tänklig a suspect

-tänklig|-göra tr rendre suspect, faire planer des
soupçons sur, faire soupçonner (suspecter)

-tänk-sam a soupçonneux, défiant, méfiant,
ombrageux; han är ytterligt ~ tout lui fait
ombrage; ~t övervaka</i> surveiller d’un œil
méfiant (avec méfiance*) -tänksamhet caractère
(esprit) soupçonneux (méfiant), méfiance*

-tänkt a suspect; louche, douteux, équivoque,
ambigu[ë*], ibl. sujet à caution*; för oäriighet
véreux; göra ~ faire planer la suspicion (le
soupçon) sur [qn]; det ser ~ ut il y a du
(qc de) louche là-dessous, cela me paraît
louche -unna tr envier [qc à qn], porter
envie* à [qn à cause* de qc], jalouser (être
jaloux de) [qn à cause* de qc]; ngn ngt^ äv.
regarder qc d’un œil jaloux, ibl. reprocher
[qc à qn] -unnsam a envieux, jaloux

<b>-unn<i>-samhet</b> caractère envieux; envie*, jalousie*;
väcka ~ F faire des jaloux -uppfatta tr mal
comprendre (interpréter), ne pas [bien]
saisir jfr -förstå -uppfattning malentendu, av text
contresens -visa itr tromper, dérouter; om
kompass décliner, varier; être affolé -visande a
trompeur, déconcertant -visning indication
trompeuse; hos kompass déclinaison* [nord-est];
lokal ~ variation*, azimut magnétique;
tillfällig ~ affolement [de l’aiguille*] -vård[a]
= vanvård[a] -växt mauvaise récolte; ~ på
disette* de -växt|år année* de disette*

ntissäg||a refl dire un mot pour un autre; ja^
missade mig vanl. la langue m’a fourché -ning
lapsus linguæ jfr föreg.
missämja = misshällighet
missöde mésaventure*, contretemps,
déconvenue*

mist -en O mest brouillard, brume*

mist||a1 ~ tr perdre jfr förlora; undvara se passer
de; ~ sin ära être ruiné d’honneur -e adv
mal, à côté, à faux jfr fel II; gå ~ se tromper
de chemin (de porte* etc.); gå ~ om manquer,
perdre, être frustré de, F rater; du har inte
gått ~ om mycket vous n’avez pas perdu
grand’chose (fait une grosse perte); ~a ~</i> se
misstaga; trampa ~ faire un faux pas, poser
le pied à faux, F se tordre le pied

mist|el -eln -lar bot. gui -bär baie* de gui

mistl|ig a mest brumeux, embrumé -kanon

-klocka canon, cloche* de brume*

mistlig a qui peut se perdre; dont on peut se
passer, non indispensable; ~a ting</i> rv. le
superflu
if. mindre brukligt

[[militärterm]] militiirteriii sjöterna [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0525.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free