- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
544

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mörda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


tir) [tout] courbatu[ré] (tout endolori, comme
roué de coups), être brisé (moulu)

mörd||a1 tr assassiner, tuer; siâ ihj&i äv.
assommer; fig. porter un coup mortel à -ande I a
homicide, meurtrier, assassin; fig. skarp
sanglant; tråkig (tröttsam) F tuant, F
assommant; kritik critique écrasante (F
érein-tante), éreintement [en règle*]; ~ stâl poet.
glaive exterminateur II carnage, tuerie*,
massacre, F boucherie* -are meurtrier,
assassin; ibl. coupe-jarret, égorgeur, spadassin;
återges äv. med ändeisen -cide [homicide,
fratricide broder~, parriclde fader~, moder~,
régi-cide kunga] -ar|hand main* homicide; falla
för ~ être assassiné -ar|håla coupe-gorge

-ar|kula 1 = rereg. 2 balle meurtrière
mördeg kok. pâte brisée -s|tårta tarte* en pâte
brisée
mörderska meurtrière*
mörhet tendreté*, ofta oeg. tendresse*
mörja -»0 1 cendre[s pl.] chaude[s] 2 boue*,
saleté*; röra mélange

mörk a sombre, obscur, ténébreux; om f||rg
foncé, noir; chargé; matt terne; ogenomskinlig
opaque; fig. dyster sombre, morne, noir; om min,
panna asSOmbri, rembruni; hemlighetsfull, oklar
ténébreux; mâla i ~a färger fig. äv. pousser
nu noir; ~ och mulen himmel ciel chargé
(plombé, de plomb), temps sombre (noir,
obscur, maussade); ~ hy se -hyad; ~ kropp
fys. corps opaque; ~ mi^ air sombre
(assombri, rembruni); det var ~ natt il faisait noir
[comme dans un four] (sombre, nuit noire);
det var en ~ natt la nuit était sombre (noire,
obscure, ténébreuse); ~ panna front
rembruni (assombri, chargé de nuages); rum
pièce obscure (sombre, mal éclairée), utan
fönster cabinet noir, för fotogr. chambre obscure;
~ skildring peinture poussée au noir; ~a
tankar idées noires; hänge sig åt ~a tankar
broyer du noir, avoir du vague à l’âme* (du
noir (la mort) dans l’âme*); tidevarv
époque ténébreuse; ~a utsikter une sombre
(triste) perspective; den ~a årstiden la
saison sombre (des longues nuits); bli ~-[are]
s’obscurcir, s’assombrir, om färg [se] foncer,
fig. se rembrunir, s’assombrir; det blev ~ut för
ögonen på honom ses yeux se voilèrent, sa
vue s’obscurcit (se troubla), il vit trouble;
det blir fort ~t nu la nuit tombe vite en
cette saison; det börjar bli ~t äv. le jour
baisse, la nuit tombe, il commence à faire
nuit*; göra ~are rendre plus foncé, foncer;
göra ~ i hågen assombrir, offusquer,
donner des idées noires (S P le cafard) à; vara
~ i hågen broyer du (voir tout en) noir;
det är redan il fait déjà nuit* (sombre);
det ser ut med resan le voyage semble
bien compromis (F dans l’eau*, F dans le lac)

-blå a [d’un] bleu foncé, bleu marine båda
oböjl. -brun a brun foncé, marron, tête* de
nègre alla oböjl.; om hudfärg basané, tanné, ‘hâlé,
bruni [par le soleil]; om häst bai, brun -er -ret
0 obscurité*; mest i högre stil o. fig. ténèbres*
pl. [du moyen âge, éternelles]; nuit*; ibl.
ombre*, voile; -rets furste le prince des
ténèbres*; -rets {-sens) gärningar œuvres* de
ténèbres*; dödens (gravens) ~ la nuit du
tombeau; hjärtats ~ l’aveuglement du cœur;
efter -rets inbrott la nuit tombée (venue);
vid -rets inbrott à la tombée de la nuit, à la
nuit tombante, à la brune, entre chien et
loup; vid fullkomligt ~ à la nuit close, en
pleine nuit [noire]; i -ret dans l’obscurité*
(les ténèbres*); r skydd av -ret à la faveur
de la nuit; ett språng i -ret fig. un saut dans
l’inconnu; vara höljd i ~ baigner dans
[l’obscurité* de] la nuit, fig. être enveloppé de
mystère (ténèbres* pl.); famla i ~ om ngt
être dans l’ignorance* de qc -grå a gris foncé
([de] fer) oboji. -grön a vert foncé oböjl. -gul a
jaune foncé oböjl. -hyad a d’un teint foncé
(mat, noir[âtre], bronzé), à la peau noire,
basané, bronzé, F noiraud -hårig a aux cheveux
foncés (noirs) -klädd a en costume foncé,
habillé en sombre -lagd se -lätt -lägga tr obscurcir;
camoufler (masquer) les lumières* -läggning
obscurcissement; camouflage des lumières*,
vanl. black-out eng. -lätt brun jfr -hyad -na1 itr
s’obscurcir, s’assombrir, se rembrunir mest fig.;
om färg [se] foncer, brunir, noircir, prendre une
teinte plus sombre; det tr a) la nuit tombe, le
jour tombe (baisse), il se fait (commence à
faire) nuit*, b) mulnar le ciel (le temps)
s’assombrit (s’obscurcit) jfr mulna; gossens hår har
l’enfant a foncé (a bruni, est devenu brun), les
cheveux de l’enfant se sont rembrunis; hans
hy har son teint s’est rembruni -ning déclin
du jour, crépuscule; efter ~en la nuit venue
(tombée); i ~m à la brune, à la nuit tombante,
entre chien et loup -rum fotogr. chambre obscure

-rädd a; vara ~ avoir peur* de (dans)
l’obscurité* (des ténèbres*) -röd a rouge foncé, pourpre
bàda oböjl., cramoisi; bli ~ av vrede devenir
pourpre (cramoisi) de colère*, F se fâcher tout
rouge -ogd a aux yeux noirs
mörsare
[[militärterm]] mortier, obusier

mört -en -ar zool. gardon; vara kry som en ~
fig. se porter comme un charme (F le
pont-neuf) -fisk Cyprin; ~ar F de la blanchaille

möss||a -an -or med skärm casquette*; utan skärm
bonnet, rund äv. béret, polo, toque*;
[[militärterm]] képi,
läger~, stall~ bonnet de police*, F calot;
småbarns béguin; kalott calotte*; vit, stärkt etc. samt
bot. coiffe*; zool. ‘huppe*; biskops~ mitre* [d’évêque]; jockej~ toque*; frygisk ~ bonnet
phrygien (rouge); -orna polit. les Bonnets -band
bride* -foder coiffe* -kulle forme* [de
casquette* etc ] -makare fabricant de casquettes*,
bonnetier -rem
[[militärterm]] jugulaire* -skärm visière*
möt||a2 I tr rencontrer, se rencontrer avec,
trouver, se heurter à; gå emot se porter (aller)
tr trans. itr iutrans. refl reflex. verb F fati||ljiirt P lägre språk S slang.språk [[omskrifves]] omskriv.
n.irrnast motsvaran(io

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 6 19:07:41 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0552.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free