- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
547

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - namna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


porter le même nom; han har samma ~ som
du äv. il est votre homonyme; ha ~ om sig
att vara être connu comme (pour être), être
réputé pour (censé) être, avoir la réputation
d’être, passer pour [être]; ha gott om sig
jouir d’une bonne réputation (de la
considération générale), avoir un bon renom; ej ha
gott ~ om sig n’avoir pas la meilleure
réputation; ha dåligt ~ om sig être perdu de
réputation* (taré dans l’opinion publique), om
ställe être mal famé; ha dåligt om sig i ngns
ögon F n’être pas en odeur* de sainteté*
auprès de qji; låna sitt ~ åt prêter [l’appui
de] son nom à, servir de prête-nom à; jag
mindes inte hans ~ je ne le remettais pas;
mista sitt goda ~ och rykte perdre son bon
renom, se perdre de réputation*, se
discréditer; skriva (sätta) sitt ~ under apposer sa
si-gnaturé’à (au bas de), signer; uppge sitt ~
décliner ses nom, prénoms et qualités*; ändra
~ changer de noms; ändra ~et débaptiser;
i mitt ~ en mon nom, de ma part; fortsätta en
affär i eget ~ en son nom propre; skriva till ngn
i sitt eget ~ en son [propre] nom, en son
nom personnel; i Guds ~ högtidligt, annar»
svordom au nom de Dieu, par tout ce que vous
avez (j’ai etc.) de plus sacré; i Guds {Herrans)
~/ pour l’amour de Dieu, bon Dieul i
konungens ~ au nom du ~Roi; jag känner ingen med
det ~et je ne connais personne de ce nom-là;
den förste med et le premier du nom; med
med ~ets nämnande nominativement;
lista med ~[ew] de i affären anställda
liste nominative du personnel; med samma
~ du même nom, homonyme; känna till
~et connaître de nom (de réputation*); gà
under ~ av être connu (se vendre etc.) sous
le nom (la dénomination) de; utan ~ sans
nom, anonyme; vid ~ du nom de, [sur]nommé; nämna ngn vid désigner qn
nominativement; nämna ngn vid hans rätta
nommer qn par son vrai nom; nämna ngt vid dess
rätta ~ se ovan ge ngt etc. -a1 tr marquer [du
linge], broder le chiffre (les initiales*) sur

namnam -et O friandise[s pl.]*, sucreries* pl.,
chatteries* pl.; barnspr. 0. fig. nanan
namn||anrop appel nominal -bräde à fartyg
écus-son -chiffer chiffre, initiales* pl.; ibl. monO’
gramme -e -en -ar homonyme[*] -eligen adv
nommément -förteckning état nominatif,
matricule*, tableau, nomenclature*; i bok table*
des noms propres; wr prisutdeining palmarès

-förväxling confusion* de noms -förändring
changement de nom -giv|a I tr nommer,
désigner; icke -en anonyme II refl donner
(décliner) son nom, se faire connaître -givning
désignation nominale; imposition* de noms

-ing marquage -konung roi de nom -kristen
chrétien de nom -kunnig a renommé, d’un
grand renom, d’une renommée universelle,
connu, célèbre, illustre, fameux; göra sig ~
se faire un nom, se faire connaître, faire
parler de soi, se faire un renom de qc, ibl.
s’illustrer [par qc] -kunnighet renommée*,
grand [re]nom, célébrité* -like homonyme[*]

-likhet homonymie* -\\zi2i=-förteckning -lös a

1 sans nom, anonyme 2 outsäglig innommable,
ineffable, indicible, inexprimable, F qui n’a
pas de nom, qu’on ne saurais qualifier

-löshet anonymat, anonyme; obscurité* -plåt
cartouche, écusson; ofta plaque* -register =

-förteckning -rulla cadre nominal -s|dag fête*;
gratulera ~en souhaiter sa fête à -sedel
vid val bulletin [de vote] -skylt enseigne* jfr

-plåt -stämpel griffe*; timbre, estampille*

-teckning ~nderskrift signature*; bestyrkt ~
signature légalisée; egenhändig /n» signature*
autographe, propre signature*; faisk ~
faux; förneka sin ~ dénier son écriture*;
förse med ~ revêtir (munir) de sa signati|re;
bekräftad med min ~ en foi* de quoi j’ai
signé (apposé ma signature) -upprop appel
nominal -värde valeur nominale

nankin -en {-et) O tyg nankin
[[militärterm]] napp -en -ar tétine*; med flaska biberon; tröst
tétine pleine, sucette*; uppföda med ~ élever
au biberon

2 napp -et - Jappement, coup; vid metning
touche*, ibl. morsure* -a1 tr o. itr om fisk
mordre; annars saisir, empoigner, attraper;
ha (få) ~ avoir une touche (des touches*);
~r det?\Q poisson (ça) mord? ~ efter
chercher à ‘happer (attraper); ~ på kroken äv. fig.
mordre à l’hameçon, fig. F se laisser rouler,
donner dans le panneau (pont), F marcher [à
fond]; ~ på ngt äv. se laisser prendre à qc,
être dupe* de qc; ~ bort ’happer, enlever
d’un coup de dents*, arracher; ~ tag %
empoigner, saisir [au vol, au passage]; ~ till
(åt) sig ’happer, attraper, arracher [qc] des
mains* de qn -as1 itr dep se chamailler, se
prèndre de bec, se battre, se colleter; han är
ej god att ~ med il ne fait pas bon se frotter
à lui; no om ngt s’arracher (se disputer) qc

-a|tag corps à corps; ta ett ~ se colleter, se
mesurer [avec]; être aux prises*; råka i ~
~en venir aux mains* ~

narciss -en -er bot. narcisse, F jeannette*; vit
~ narcisse des poètes; gui (vild) ~ faux
narcisse, oeg. jonquille*, F coucou [des prés]

nardus -en O -olja nard

narlg a ~ om vind cinglant, mordant 2 om hud
gercé, crevassé -het om hud gerçures* pl.
narkllos ~O narcose* -otikum narcotique

-otisk a narcotique
narr 1 -en -ar fou, folle*; hov~ äv. bouffon;
inbiisk fat; dumbom sot, imbécile, F serin, F
crétin; agera ~t faire le fou (le bouffon);
jag är väl ingen ~! pas si bête! à d’autres!
je ne suis pas un enfant (né d’hier); han vore
väl en ~ om .. il serait bien bête de .. (si..);
vara ngns ~ être la dupe de qn se vid. -a;
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0555.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free